英语翻译German firms expects bigger role in China's reform progressChina's economic development will continue to prove resilient and German firms expect more participation in the reform process,said officials from the German Chamber of Commerce."

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/14 23:45:21
英语翻译GermanfirmsexpectsbiggerroleinChina''sreformprogressChina''seconomicdevelopmentwillcontinuetoprove

英语翻译German firms expects bigger role in China's reform progressChina's economic development will continue to prove resilient and German firms expect more participation in the reform process,said officials from the German Chamber of Commerce."
英语翻译
German firms expects bigger role in China's reform progress
China's economic development will continue to prove resilient and German firms expect more participation in the reform process,said officials from the German Chamber of Commerce.
"China may not continue double digit GDP growth,but I would put my money on stable development of China's economy," said Joerg Mull,Chairman of the German Chamber of Commerce in China and Executive Vice President of Volkswagen (China) Investment Co.,Ltd.
"Since I came here,I have heard about the possible collapse of China's economy every year,but it turns out China's economy is rather resilient," said Mull,who has been in China for six and a half years.
There are over 2,400 German companies in China,60 percent of which are medium-sized or small,mostly in the automobile and machinery sectors.
German firms generally have confidence in the Chinese market with an improving investment environment,and will investment more in China next year,according to a recent survey by the German Chamber of Commerce in China.
German attitude toward China has been changing with China's rapid development,said Alexandra Voss,executive chair of the chamber in north China.
"At the very beginning,most German firms regarded China as a local business station,then used it as an export springboard into Asia,but now they all agree that China is the focal point in Asia with huge potential and their second home market," she said.
Challenges remain for Germans in China,with many firms facing rising wage bills and a shortage of talent.
Mull attributes growing labor costs to rising living standards,narrowing of income disparity and transition to a consumption-led economy.
To address talent shortages,German firms,together with Chinese governments,are introducing vocational training programs.
"Education has become a key strength of the Sino-German partnership," said Voss.
Other challenges include barriers in heavily regulated sectors such as banking,and the market is not open enough in some provinces,especially in infrastructure public procurement,Mull said.
Mull expects further opening up of regional markets and relaxation of some barriers after this weekend's CPC meeting sets out the reform agenda.
"But we have to be realistic about the speed of change," he said,"it is not like switching on and off a light.It will be evolution and you have to take a gradual approach to fine tuning."
Voss believed German firms have a lot to offer in urbanization,environmental protection,social security and medical service sectors as China strives to build a wealthy society.
German firms have realized they not only enjoy certain privileges in China,but also should share certain social responsibilities,as they try to integrate into the local society.
"German firms aim to be wanted in China,not tolerated in China," Mull said.

英语翻译German firms expects bigger role in China's reform progressChina's economic development will continue to prove resilient and German firms expect more participation in the reform process,said officials from the German Chamber of Commerce."
德国企业期待更大的作用,在中国的改革的经济发展仍将以证明弹性和德国公司期望在改革过程中的更多参与,说德国商会,商务部的官员.“中国日不连续双位数的GDP的增长,我会把目标说:“我的钱,是中国经济的稳步发展,约尔格·马尔,在德国商会商务部中国执行副总裁,大众汽车(中国)投资有限公司的主席.”自从我来到这里,我已经听到有关,可以的中国经济崩溃每年,瞄准它变成了中国的经济是有弹性相反,“穆尔说,有你有,一直在中国六个和一个半年.超过2,400德国公司在中国,60 %的中型小黄金,主要是在汽车和机械公司行业.德国人一般都在中国市场的信心与投资环境的改善,以及明年在中国更多的投资,根据最近的一项调查由德国商会表明,德国对中国的态度已经过气变化与中国的快速发展,表示在中国北方腔执行椅子亚历山德拉沃斯.“在开始的时候,大部分是德国公司都把中国作为本地业务站,然后使用它作为一个进入亚洲的出口跳板现在,他们的目标都同意,中国是在亚洲具有巨大的潜力和他们的第二家乡市场的焦点,“她说.挑战保持德国在中国,许多企业面对不断上涨的工资法案和日益短缺的人才,属性生活水平不断提高的劳动力成本,缩小收入差距和过渡到一个消费主导.To的地址人才短缺,德国公司,与中国政府一起,引进职业培训计划.“教育已经成为一个关键的中强度德国的合作伙伴关系,“挑战.其他说包括在严格监管的行业壁垒:如银行,市场没有足够的开放在一些省份,特别是在公共基础设施的采购,马尔l ”预计进一步开放的区域市场和放宽设置一些障碍,有效本周末的中国共产党会议的改革议程,“但我们必须现实关于变化的速度,”他说,“它是不是像开关开启和关闭一盏灯,它会进化和你要采取循序渐进的方式进,行微调.“沃斯认为,德国企业有很多提供在城市化,环保,社会保障和医疗服务行业作为中国致力于建立一个富裕社会.德国公司已经意识到他们不仅可以享受一些特权中国,的目标AUSSI应该有着一定的社会责任,因为他们试图融入当地社会.“德国企业的目的想在中国,中国不容忍,”穆尔说.