详细解释一下这句话中before的用法以及意思she exclaimed before at once going to the king to beg him to marry her.具体意思是 她大声叫道,随后立即去见国王,恳求他娶自己为妻.不明白这个before 是怎么翻译的
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/22 11:26:02
详细解释一下这句话中before的用法以及意思she exclaimed before at once going to the king to beg him to marry her.具体意思是 她大声叫道,随后立即去见国王,恳求他娶自己为妻.不明白这个before 是怎么翻译的
详细解释一下这句话中before的用法以及意思
she exclaimed before at once going to the king to beg him to marry her.
具体意思是 她大声叫道,随后立即去见国王,恳求他娶自己为妻.
不明白这个before 是怎么翻译的 以及用法,因为根据字面翻译总觉得和翻译出来的这句话不对应.这是一千零一夜的英文版.
详细解释一下这句话中before的用法以及意思she exclaimed before at once going to the king to beg him to marry her.具体意思是 她大声叫道,随后立即去见国王,恳求他娶自己为妻.不明白这个before 是怎么翻译的
其实可以这样来看,因为【at once】是一个表示时间的副词,在句子中做状语,位置比较灵活,可在句中,就如原句.也可以在句首,句末.
句首和句末我们拿一种情况来看就会比较清楚了.
she exclaimed before going to the king to beg him to marry her 【at once】.
比较直接的翻译法就是:在她马上去找国王并请求他娶自己前,她惊叫了一声.
与【随后立即去见国王】的意思是一致的.没有那么通畅和美文而已.
这里before 就是“在……之前”的意思。
句子中,不难理解,两个动词的发生顺序是exclaimed 在前,going在后,将before从字面上翻出来就是在她going之前她exclaimed了
在这里中文翻译把它转化了一下,即翻成 她exclaimed之后,再going……
意思还是一样的
she exclaimed before (at once) goin...
全部展开
这里before 就是“在……之前”的意思。
句子中,不难理解,两个动词的发生顺序是exclaimed 在前,going在后,将before从字面上翻出来就是在她going之前她exclaimed了
在这里中文翻译把它转化了一下,即翻成 她exclaimed之后,再going……
意思还是一样的
she exclaimed before (at once) going to the king to beg him to marry her. 把括号里的当成插入语,你就更容易明白句子结构了
收起
at once是立即的意思
she 主语
exclaimed 谓语
before going to the king to beg him to marry her 时间状语从句
在见国王恳求他娶自己为妻之前,她大声叫道
也就是
她大声叫道,随后去见国王恳求他娶自己为妻
如果满意,请...
全部展开
at once是立即的意思
she 主语
exclaimed 谓语
before going to the king to beg him to marry her 时间状语从句
在见国王恳求他娶自己为妻之前,她大声叫道
也就是
她大声叫道,随后去见国王恳求他娶自己为妻
如果满意,请采纳~
谢谢!
收起
这里的before表示“在...之前”,是一介词,所以后面的go加了ing。你的翻译是意译,直译应是“就在立即去见国王恳求他娶她为妻之前,他大喊了一声”