英语翻译梅好惟嫌淡伫,天教薄与胭脂.真妃初出华清池.酒入琼姬半醉.东阁诗情易动,高楼玉管休吹.北人浑作杏花疑.惟有青枝不似.

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/21 23:01:47
英语翻译梅好惟嫌淡伫,天教薄与胭脂.真妃初出华清池.酒入琼姬半醉.东阁诗情易动,高楼玉管休吹.北人浑作杏花疑.惟有青枝不似.英语翻译梅好惟嫌淡伫,天教薄与胭脂.真妃初出华清池.酒入琼姬半醉.东阁诗情易

英语翻译梅好惟嫌淡伫,天教薄与胭脂.真妃初出华清池.酒入琼姬半醉.东阁诗情易动,高楼玉管休吹.北人浑作杏花疑.惟有青枝不似.
英语翻译
梅好惟嫌淡伫,天教薄与胭脂.真妃初出华清池.酒入琼姬半醉.
东阁诗情易动,
高楼玉管休吹.北人浑作杏花疑.惟有青枝不似.

英语翻译梅好惟嫌淡伫,天教薄与胭脂.真妃初出华清池.酒入琼姬半醉.东阁诗情易动,高楼玉管休吹.北人浑作杏花疑.惟有青枝不似.
梅花红艳的颜色稍稍嫌淡了些,
(也许是)上天特意要只给她淡淡施层胭脂.——意赞红梅淡雅,不流于浓艳,此处作者运用拟人的手法.
就像是杨玉环刚出了华清池(的样子),
又像是酒人(酒人是爱酒、嗜酒者的统称.)和琼姬(传说芙蓉城中仙女名.借指美女)半有醉意.
东阁(古代宰相招致、款待宾客的地方.)吟诗的兴致容易动,
高高的楼台上玉管(洞箫)莫要再吹了.
北边的人简直要怀疑这(红梅)是杏花了,
只有青青的枝条不像(杏花).
这是一首咏红梅的词,梅花乃是花中君子,王安石其人品性高洁不阿,两者颇有相同之处.
我觉得这首词与华清池没什么太大的关系,华清池的出现只是因为写到了杨玉环