赐绢为粮——译文

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/23 23:38:26
赐绢为粮——译文赐绢为粮——译文赐绢为粮——译文原文:胡质之子威,字伯虎.少有志向,厉操清白.质之为荆州也,威自京都省之.家贫,无车马童仆,威自驱驴单行,拜见父.停厩中十余日,告归.临辞,质赐绢一匹,

赐绢为粮——译文
赐绢为粮——译文

赐绢为粮——译文
原文:胡质之子威,字伯虎.少有志向,厉操清白.质之为荆州也,威自京都省之.家贫,无车马童仆,威自驱驴单行,拜见父.停厩中十余日,告归.临辞,质赐绢一匹,为道路粮.威跪曰:“大人清白,不审于何得此绢.”质曰:“是吾俸禄之余,故以为汝粮耳.”威受之,辞归.每至客舍.自放驴,取樵饮爨,食毕,复随旅进道,往还如是.质帐下都督,素不相识,先期将归,请假还家,阴资装,百余里要之,因与为伴,每事佐助经营之,又少进饮食,行数百里.威疑之,密诱问,乃知其都督也,因取向所赐绢答谢而遣之.后因他信,具以白质.质杖其都督一百,除吏名.其父子清慎如此.于是名誉著闻,历位宰牧.晋武帝赐见,论边事,语及平生.帝叹其父清,谓威日:“卿清孰与父清?”威对曰:“臣不如也.”帝曰:“以何为不如?”对曰:“臣父清恐人知,臣清恐人不知,是臣不如者远也.”官至前将军、青州刺史.太康元年卒,追赠镇东将军.
译文:胡质的儿子威,字伯虎.自小志向远大,重名节,品格高尚.当时胡质在荆洲任官,他从京城前去看望.家里生活窘迫,没有车马奴仆,他自己赶驴前往,拜见他的父亲.停留了十余天,准备回去.快走的时候,父亲给他一匹绢,作为路上的盘缠.威跪下问父亲,父亲清白,不知道这匹绢是从哪里得到的?胡质说,是我的俸禄,用来做你的盘缠.问明所赐绢的来路后,威接受,告辞回家.途中又亲自放驴,料理生活,吃完饭便又上路,如此而已,并没有其他浪费的举动.当时胡质的一个位为都督的下属,和威从来不认识,事先知道他要回家,便请假回家,暗中准备了盘缠,在百余里外的路上等威,一路上与威为旅伴,遇到什么事都帮助威做,又很少吃东西,这样走了几十里,威产生了疑问,私下问他,才知道这位旅伴是他父亲的都督.于是拿父亲给他的绢来答谢,打发他回去了.后来因为其他事,将此事告诉了他的父亲,他父亲打了这位都督100杖,并罢免了他的官职.胡质父子如此清廉,使他们得到了很高的声誉,官位也做的很高.
晋武帝召见威时,感叹他父亲的清廉,并问威,你与你父亲哪个更清廉?威回答说,我比不上我父亲.晋武帝问,怎么知道自己不如呢?回答说,我的父亲清廉不愿意让别人知道,我清廉惟恐别人不知道,这点我远远赶不上父亲.
威最后官到前将军,青州刺史.太康元年去世,被追授为镇东将军.

胡质的儿子威,字伯虎。自小志向远大,重名节,品格高尚。当时胡质在荆洲任官,他从京城前去看望。家里生活窘迫,没有车马奴仆,他自己赶驴前往,拜见他的父亲。停留了十余天,准备回去。快走的时候,父亲给他一匹绢,作为路上的盘缠。威跪下问父亲,父亲清白,不知道这匹绢是从哪里得到的?胡质说,是我的俸禄,用来做你的盘缠。问明所赐绢的来路后,威接受,告辞回家。途中又亲自放驴,料理生活,吃完饭便又上路,如此而已,并没...

全部展开

胡质的儿子威,字伯虎。自小志向远大,重名节,品格高尚。当时胡质在荆洲任官,他从京城前去看望。家里生活窘迫,没有车马奴仆,他自己赶驴前往,拜见他的父亲。停留了十余天,准备回去。快走的时候,父亲给他一匹绢,作为路上的盘缠。威跪下问父亲,父亲清白,不知道这匹绢是从哪里得到的?胡质说,是我的俸禄,用来做你的盘缠。问明所赐绢的来路后,威接受,告辞回家。途中又亲自放驴,料理生活,吃完饭便又上路,如此而已,并没有其他浪费的举动。当时胡质的一个位为都督的下属,和威从来不认识,事先知道他要回家,便请假回家,暗中准备了盘缠,在百余里外的路上等威,一路上与威为旅伴,遇到什么事都帮助威做,又很少吃东西,这样走了几十里,威产生了疑问,私下问他,才知道这位旅伴是他父亲的都督。于是拿父亲给他的绢来答谢,打发他回去了。后来因为其他事,将此事告诉了他的父亲,他父亲打了这位都督100杖, 并罢免了他的官职。胡质父子如此清廉,使他们得到了很高的声誉,官位也做的很高。
晋武帝召见威时,感叹他父亲的清廉,并问威,你与你父亲哪个更清廉?威回答说,我比不上我父亲。晋武帝问,怎么知道自己不如呢?回答说,我的父亲清廉不愿意让别人知道,我清廉惟恐别人不知道,这点我远远赶不上父亲。
威最后官到前将军,青州刺史。太康元年去世,被追授为镇东将军。

收起