求英语长难句成分解析Fractious family relations may not be uncommon, yet the extent to which these writers-including W.B. Yeats, Thomas Mann, James Baldwin and John Cheever-managed to fight with their parents, siblings and children make argu

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/23 11:10:48
求英语长难句成分解析Fractiousfamilyrelationsmaynotbeuncommon,yettheextenttowhichthesewriters-includingW.B.Yeat

求英语长难句成分解析Fractious family relations may not be uncommon, yet the extent to which these writers-including W.B. Yeats, Thomas Mann, James Baldwin and John Cheever-managed to fight with their parents, siblings and children make argu
求英语长难句成分解析
Fractious family relations may not be uncommon, yet the extent to which these writers-including W.B. Yeats, Thomas Mann, James Baldwin and John Cheever-managed to fight with their parents, siblings and children make arguments over the dinner table seem like a specialised art form.家人之间的剑拔弩张也许并不少见,但是和一些大师,包括叶芝,托马斯曼,鲍德温和约翰契福等,曾和父母兄弟姐妹子女动手的程度相比,在晚餐时拌拌嘴就像是种特殊的艺术形式.

求英语长难句成分解析Fractious family relations may not be uncommon, yet the extent to which these writers-including W.B. Yeats, Thomas Mann, James Baldwin and John Cheever-managed to fight with their parents, siblings and children make argu
(Fractious family relations)【主语】(may not be)【系动词】(uncommon)【表语】,(yet)【连词】(the extent to which)【主语】 {【此处省略一个that,后接同位语从句】(these writers)【从句的主语】(-including W.B.Yeats,Thomas Mann,James Baldwin and John Cheever-)【插入语】(managed to fight with)【从句的谓语】 (their parents,siblings and children )【从句的宾语】} (make)【谓语】(arguments over the dinner table)【宾语】(seem like a specialised art form)【宾语补足语】.

整个成分是yet连接的两个转折关系的句子,前面没啥可说的,后面一句:
主语:the extent。 to which...and children是修饰extent的定语从句,其中破折号里面的是插入语,不占从句的成分。从句主语是writers,谓语是managed,宾语是to fight with...
谓语:make
宾语:arguments。 over the dinn...

全部展开

整个成分是yet连接的两个转折关系的句子,前面没啥可说的,后面一句:
主语:the extent。 to which...and children是修饰extent的定语从句,其中破折号里面的是插入语,不占从句的成分。从句主语是writers,谓语是managed,宾语是to fight with...
谓语:make
宾语:arguments。 over the dinner table 是arguments的地点状语
宾补:seem like a specialised art form

收起

英文不是用中文来理解的,更不是用中文分析的!不信算了!
Fractious family relations
may not be uncommon,
yet
the extent
to which
these writers
-including W.B. Yeats, Thomas Mann, James Baldwin and John...

全部展开

英文不是用中文来理解的,更不是用中文分析的!不信算了!
Fractious family relations
may not be uncommon,
yet
the extent
to which
these writers
-including W.B. Yeats, Thomas Mann, James Baldwin and John Cheever-
managed to fight
with their parents, siblings and children
make(s) (the s was missing)
arguments over the dinner table
seem
like
a specialised art form.
Done.

收起