归有光 悠然亭记的翻译
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/25 06:06:47
归有光 悠然亭记的翻译
归有光 悠然亭记的翻译
归有光 悠然亭记的翻译
原文
余外家世居吴淞江南千墩浦上[1].表兄淀山公[2],自田野登朝[3],宦游二十馀年[4],归始僦居县城[5].嘉靖三十年[6],定卜于马鞍山之阳、娄水之阴[7].
忆余少时尝在外家,盖去县三十里,遥望山颓然如积灰[8],而烟云杳霭[9],在有无之间.今公于此山日亲,高楼曲槛,几席户牗常见之.又于屋后构小园,作亭其中,取靖节“悠然见南山”之语以为名[10].靖节之诗,类非晋、宋雕绘者之所为[11].而悠然之意,每见于言外,不独一时之所适.而中无留滞[12],见天壤间物[13],何往而不自得?余尝以为悠然者实与道俱[14].谓靖节不知道,不可也.
公负杰特有为之才,所至官,多著声绩[15],而为妒媢者所不容[16].然至今朝廷论人才有用者,必推公.公殆未能以忘于世[17],而公之所以自忘者如此.
靖节世远,吾无从而问也.吾将从公问所以悠然者.夫“山气日夕佳,飞鸟相与还,此中有真意,欲辨已忘言”[18],靖节不得而言之,公乌得而言之哉[19]?公行天下,尝登泰山[20],览邹峄[21],历嵩、少间[22],涉两海[23],入闽、越之隩阻[24],兹山何啻泰山之礨石[25]?顾所以悠然者,特寄于此!庄子云[26]:“旧国旧都[27],望之畅然[28].虽使丘陵、草木之缗[29],入之者十九[30],犹之畅然[31].况见见闻闻者也[32]?”予获侍斯亭[33],而僭为之记[34].
翻译
我外祖父家世代居住在吴淞江南边的千墩浦边上.表兄周淀由考中进士进入仕途,在外做官二十多年,罢官回来后在昆山县城租房居住.嘉靖三十年,在马鞍山的南麓,娄水的两岸定居.
回忆起我小时候曾经住在外祖父家,大概离县城三十里,远远地遥望马鞍山坍塌如一堆堆积的土灰一样,云雾缭绕,似有似无.淀山公越来越喜欢这座山了,在山上建了高大的楼阁,弯曲的栏杆,台几、坐席、门窗随处可见,又在房子的后面建了一座小花园,在园子中建了一座亭子,用陶渊明“悠然见南山”的诗句作为亭子的名字.陶渊明的诗不像晋代、宋代那些刻意修饰文字的人所做的一样,而恬淡自然的意韵,常常体现在言外,不只是一时的适意.而看到天地间的万物,心中无阻塞之处,随遇而安,到了哪里能不悠然自得呢?我曾经认为悠自得的人确实能够和天道成为—体,说陶渊明先生不知道天道,是不行的啊.
淀山公依仗杰出有为的才能,所做官职,多有显著的声名和功绩,因而不被嫉妒他的人容纳.然而到现在,朝廷谈论可以重用的人才,还—定推崇淀山公.大概淀山公没有被世人所忘怀,然而,他自己却忘怀到这种地步.陶渊明先生已经远去了,我无从跟随他来向他请教.我将要跟随淀山公向他请教“悠然”的原因.那“山气日夕佳,飞鸟相与还,此中有真意,欲辨已忘言”的诗句,陶渊明没有能够说出其中“悠然”的含义,淀山公哪里能够说出它呢?淀山公游历天下,曾登上泰山;游览邹山,游历嵩山及少室山之间,涉游东海和南海;进入福建和浙江两地深险难行的地域,这马鞍山与泰山的一块大石头有什么不同呢?回想淀山公的悠然自得,只寄托在这座山中吧!庄子说:“自己的祖国和故乡,看到她心里就舒畅,即使丘陵萆木杂芜,掩蔽了十分之九,心里仍然舒畅.何况是亲身见闻到本来面目的呢?”我获得陪同这座悠然亭的主人的荣耀,冒昧地写下了这篇文章.
注释
[1]外家:指外祖父家.吴淞江:又名苏州河,在今江苏省南部、上海市西部,流经昆山.千墩浦:归有光《前山丘翁寿序》:“吴郡太湖之别,为淀山湖,湖水溢出为千墩浦,入于吴淞江.当浦入江之处,地名千墩;环浦而居者,无虑数千家.”
[2]表兄淀山公:周大礼别号淀山,系因淀山湖之地而名.归有光的母亲周桂与周大礼的父亲周书同一祖父.
[3]自田野登朝:指周大礼于嘉靖十一年(1532)考中进士而入仕途.
[4]宦游:古人指外出做官.
[5]归:指罢官里居.僦(jiù)居:租房.县城:指昆山县城.
[6]嘉靖三十年:即公元1551年.
[7]定卜:指定居.马鞍山:在今江苏昆山境内,又名玉峰.其形如马鞍,故名马鞍山.阳:山的南面称阳.娄水:即娄江.归有光《见村楼记》:“昆山治城之隍,或云即古娄江.然娄江已湮,以隍为江,未必然也.”阴:水的南面为阴.
[8]颓(tuí)然:坍塌的样子.
[9]杳霭:云雾飘渺的样子.
[10]靖节:即陶渊明(365—427),晋浔阳(今属江西)人,一名潜,字元亮.曾为州祭酒,复为镇军、建威参军,后为彭泽令,因“不为五斗米而折腰”,弃官归隐,以诗酒自娱.他诗风恬淡,状写山川田园之美,朴素自然.有《陶渊明集》,世称靖节先生.《晋书》《宋书》皆有传.悠然见南山:见陶渊明《饮酒二十首》诗之五:“采菊东篱下,悠然见南山.”
[11]雕绘:指刻意修饰文字.
[12]中无留滞:指心中无阻塞之处,随遇而安.
[13]天壤间物:指天地间的万物.
[14]道:这里指宇宙万物的本原、本体.《韩非子·解老》:“道者,万物之所然者,万理之所稽也.”
[15]声绩:指声名与功绩.
[16]妒媢:即妒忌.
[17]殆:大概.未能以忘于世:指没有被世人所忘怀.
[18]“山气”四句:见陶渊明《饮酒二十首》之五.大意是说,归鸟群使人感受到真朴自然的意趣,忘了再加辨析.李善注“欲辨已忘言”云:“言者,所以在意也;得意而忘言.”
[19]乌得:哪里能够.
[20]泰山:我国五岳中的东岳,主峰在今山东泰安市北,山上名胜古迹众多.
[21]邹峄:即峄山,又名邹山,在今山东邹城东南.秦始皇曾登此山刻石记功.
[22]嵩:即嵩山,五岳中的中岳,在今河南登封以北.少:指少室山,为嵩山三高峰之一.《名山记》:“嵩山中为峻极峰,东曰太室,西曰少室.”少室山北麓五乳峰下有著名的少林寺.
[23]两海:这里指东海与南海.周大礼曾受“广南之命”,见归有光《封中宪大夫兴化知府周公行状》一文.
[24]闽、越:指今福建与浙江一带.隩(ào)阻:深险难行之地.
[25]兹山:指马鞍山.何啻(chì):何异于.礨(lěi)石:大石.
[26]庄子:即庄周(前369—前286),战国宋蒙人,曾为漆园吏,著《庄子》十馀万言,主张清静无为.《史记》有传.以下引文见《庄子·则阳》.
[27]旧国旧都:指故乡.
[28]畅然:欢快的样子.成玄英疏云:“少失本邦,流离他邑,归望桑梓,畅然欢喜.”
[29]草木之缗(mín):草木丛生,芒昧不分之意.
[30]入之者十九:指进入于丘陵草木所掩蔽之中,见十识九.
[31]犹之畅然:意谓出于外而可望见者止十之一,却仍然欢快喜悦.
[32]见见闻闻:看到曾经看过的,听到曾经听过的.指接触到熟悉的事物.
[33]获侍斯亭:获得陪同这座悠然亭的主人的荣耀.此乃谦词.
[34]僭(jiàn):谦词.指超越本分,冒用在上者的职权、各义行事.这里代指周大礼写作此文.