英语翻译只翻译碾雕白玉,罗织红纱.铫煎黄蕊色,碗转曲尘花.夜后邀陪明月,晨前命对朝霞.洗尽古今人不倦,将至醉后岂堪夸.还要简单的赏析

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/27 07:41:32
英语翻译只翻译碾雕白玉,罗织红纱.铫煎黄蕊色,碗转曲尘花.夜后邀陪明月,晨前命对朝霞.洗尽古今人不倦,将至醉后岂堪夸.还要简单的赏析英语翻译只翻译碾雕白玉,罗织红纱.铫煎黄蕊色,碗转曲尘花.夜后邀陪明

英语翻译只翻译碾雕白玉,罗织红纱.铫煎黄蕊色,碗转曲尘花.夜后邀陪明月,晨前命对朝霞.洗尽古今人不倦,将至醉后岂堪夸.还要简单的赏析
英语翻译
只翻译
碾雕白玉,罗织红纱.
铫煎黄蕊色,碗转曲尘花.
夜后邀陪明月,晨前命对朝霞.
洗尽古今人不倦,将至醉后岂堪夸.
还要简单的赏析

英语翻译只翻译碾雕白玉,罗织红纱.铫煎黄蕊色,碗转曲尘花.夜后邀陪明月,晨前命对朝霞.洗尽古今人不倦,将至醉后岂堪夸.还要简单的赏析
此诗是元稹等人欢送白居易以太子宾客的名义去洛阳,途径兴化亭是所作.全诗一开头,就点出了主题是茶.接着写了茶的本性,即味香和形美.第三句,显然是倒装句,说茶深受“诗客”和“僧家”的爱慕,茶与诗,总是相得益彰的.第四句写的是烹茶,因为古代饮的是饼茶,所以先要用白玉雕成的碾把茶叶碾碎,再用红纱制成的茶罗把茶筛分.第五句写烹茶先要在铫中煎成“黄蕊色”,尔后盛在碗中浮饽沫.第六句谈到饮茶,不但夜晚要喝, 而且早上也要饮 .结尾时,指出茶的妙用,不论古人或今人,饮茶都会感到精神饱满,特别是酒后喝茶有助醒酒. 诗中二、三句借茶的质优,暗喻了白居易品质的优秀;四、五句写诗客和僧家对茶的爱慕,实言好友深受爱慕;元稹以此诗表达了与白居易之间真挚的友情.