英语翻译This may have functional significance in that observation of fear in a peer warrants quick identification,but also a rapid shift away from them to identify the source of the fear.In contrast,disgust information,relaying the likelihood of
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/30 05:22:58
英语翻译This may have functional significance in that observation of fear in a peer warrants quick identification,but also a rapid shift away from them to identify the source of the fear.In contrast,disgust information,relaying the likelihood of
英语翻译
This may have functional significance in that observation of fear in a peer warrants quick identification,but also a rapid shift away from them to identify the source of the fear.In contrast,disgust information,relaying the likelihood of contamination,may not necessitate rapid shifting of attention,but may rather facilitate further processing or extension of the hold component of deployed attentional resources in order to fully characterize the risk.Such a model appears consistent with recent research showing that the perception of fear is gated by selective attention at early latencies during exposure,whereas theperception of disgust appears to be modulated by attention allocation at later latencies [9].
英语翻译This may have functional significance in that observation of fear in a peer warrants quick identification,but also a rapid shift away from them to identify the source of the fear.In contrast,disgust information,relaying the likelihood of
这可能有功能性的意义,观察恐惧同行认股权证的快速识别,而且还迅速偏离他们查明来源的恐惧.与此相反,厌恶继电保护信息,污染的可能性,可能不需要快速转移注意力,但可以进一步处理或延期举行组件部署的注意力资源,为了充分特点的风险.这种模式似乎符合最近的研究显示,知觉的恐惧是由选择性注意早期潜伏期暴露,而感性的厌恶似乎是调控的注意分配后潜伏期
用有道翻译好了