吴王欲伐荆,告其左右曰:“敢有谏者,”舍人有少孺子者,欲谏不敢,则怀丸操 弹,游于后园,露沾其衣译文和词意及出在文中的词语,和文章告诉了我们什么?
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/25 01:15:45
吴王欲伐荆,告其左右曰:“敢有谏者,”舍人有少孺子者,欲谏不敢,则怀丸操 弹,游于后园,露沾其衣译文和词意及出在文中的词语,和文章告诉了我们什么?
吴王欲伐荆,告其左右曰:“敢有谏者,”舍人有少孺子者,欲谏不敢,则怀丸操 弹,游于后园,露沾其衣
译文和词意及出在文中的词语,和文章告诉了我们什么?
吴王欲伐荆,告其左右曰:“敢有谏者,”舍人有少孺子者,欲谏不敢,则怀丸操 弹,游于后园,露沾其衣译文和词意及出在文中的词语,和文章告诉了我们什么?
【原文】
吴王欲伐荆⑴,告其左右曰:“敢有谏者⑵死!”舍人⑶有少孺子⑷者欲谏不敢,则怀丸操弹⑸于后园,露沾其衣,如是者三旦⑹.吴王曰:“子⑺来,何苦沾衣如此?”对曰:“园中有树,其上有蝉,蝉高居悲鸣⑻,饮露,不知螳螂在其后也;螳螂委身曲附⑼,欲取蝉,而不知黄雀在其傍⑽也;黄雀延颈⑾,欲啄螳螂,而不知弹丸在其下也.此三者皆务欲得其前利⑿,而不顾⒀其后之有患⒁也.”吴王曰:“善哉⒂!”乃罢(16)其兵.
【注释】
⑴吴王:指吴王阖闾.欲:想要.伐:征讨,讨伐.荆,指楚国. ⑵谏:规劝.以下劝上为谏. ⑶舍人:国王的侍从官员. ⑷少孺子:年轻人. ⑸怀丸操弹:怀揣子弹,手拿弹弓.操:持、拿. ⑹三旦:三个早晨,三天.天,古汉语里“旦”就是“早晨”的意思. ⑺子:你. ⑻悲鸣:在高高的树上动听的叫着.古汉语中“悲”有动听的意思. ⑼委身曲附:缩着身子紧贴树枝,弯起了前肢.附即“跗”,脚背. ⑽傍:同“旁”旁边. ⑾延颈:伸长脖子.延,伸长. ⑿务欲得其前利:很想得到它们眼前的利益. ⒀顾:回头看.此处指考虑. ⒁患:祸患. ⒂善哉:好啊 (16)罢:停止
【译文】
吴王要攻打荆地,警告左右大臣说:“谁敢劝阻就处死谁!”一个年轻舍人想要劝吴王却不敢,便每天拿着弹弓、弹丸在后花园转来转去,露水湿透他的衣鞋,接连三个早上都像这样.吴王觉得奇怪:“你为什么要像这样打湿衣服呢?”侍卫对吴王回答道:“园里有一棵树,树上有一只蝉.蝉停留在高高的树上一边放声的叫着一边吸饮着露水,却不知道有只螳螂在自己的身后;螳螂弯曲着身体贴在树上,想扑上去猎取它,但却不知道有只黄雀在自己身旁;黄雀伸长脖子想要啄食螳螂,却不知道有个人举着弹弓在树下要射它.这三个家伙,都极力想要得到它们眼前的利益,却没有考虑到它们身后有隐伏的祸患.”吴王听后,说:“好啊!”随后取消了这次军事行动.
【文章寓意】
讽刺了那些只顾眼前利益,不顾身后祸患的人.教导我们在考虑问题,处理事情时,要通盘谋划,近忧远虑,居安思危,不能顾此失彼.不管做什么事情都要思考一下,要思前顾后.