“我得离开一天”用“leave one day”还是“leave for one day”I am afraid of leaving one day 有没有for
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/19 12:24:40
“我得离开一天”用“leave one day”还是“leave for one day”I am afraid of leaving one day 有没有for
“我得离开一天”用“leave one day”还是“leave for one day”
I am afraid of leaving one day 有没有for
“我得离开一天”用“leave one day”还是“leave for one day”I am afraid of leaving one day 有没有for
有的
leave后面直接加名词一般都指离开某地或者某人
接时间的话就得用leave for
表示要离开多久
for
有FOR 的 这是介词 中间要衔接的
有for.
leave for one day正确。
leave后面没有for,那么应该直接跟地点。
如,leave Beijing, leave my office等
leave for + 时间。
I am afraid of leaving one day
不是我得离开一天
是我害怕一天我会离去.
这个是个病句. 要家FOR, leaving就不家ING就变成LEAVE FOR ONE DAY.
l.eave……for……
离开……前往……
2.Where did he leave for?
他去了那里?
3.He have leave for Washington.
他已经去华盛顿了。
用leave for
表示要离开多久
如“我得离开一天”的语义是指“为了某种原因我必须离开一天”的话,英文应该这么表达:"I have to leave for a day"或者"I have to be absent for a day"
如语义是指“我必须请一天假”的话,则英文应该这么表达:"I have to take a day's leave"或者"I have to go on leave for a day"...
全部展开
如“我得离开一天”的语义是指“为了某种原因我必须离开一天”的话,英文应该这么表达:"I have to leave for a day"或者"I have to be absent for a day"
如语义是指“我必须请一天假”的话,则英文应该这么表达:"I have to take a day's leave"或者"I have to go on leave for a day"
收起