英语翻译The 30-year-old has triggered NBA-mania in China since being selected first overall by Houston in the 2002 draft but has been cursed by injury in the United States.
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/25 09:09:47
英语翻译The 30-year-old has triggered NBA-mania in China since being selected first overall by Houston in the 2002 draft but has been cursed by injury in the United States.
英语翻译
The 30-year-old has triggered NBA-mania in China since being selected first overall by Houston in the 2002 draft but has been cursed by injury in the United States.
英语翻译The 30-year-old has triggered NBA-mania in China since being selected first overall by Houston in the 2002 draft but has been cursed by injury in the United States.
现年30岁的姚明在2002年选秀中被休斯顿以状元签选中,自那以后他在中国掀起了一股NBA热潮,不过现在他在美国备受伤病折磨
这位30岁的NBA-mania以来在中国引发了入选第一总体由火箭在2002年草案已被伤害,但在美国。
2002年,当他第一次被休斯顿火箭队从海外选中时,这个30岁的伙计在中国掀起了NBA热潮。
然而在美国,他仿佛收到了受伤的诅咒。
这句话的意思 两个has是对比的,一个中国 姚明怎么样, 另外在美国又是怎么样的。
这个自从2002年首轮首位被休斯顿选中,并引发了nba在中国风靡的30岁的人,在美国好像一直被伤病诅咒了一样!(伤病缠身)