英语翻译唐肃宗时,胡人大入塞,北鄙不得宁.上派大军击之,然为胡骑所围,粮道绝,兵多馁死.上急,以裴行俭率兵援之.行俭曰:“胡人众,惟智取耳.”遂佯为粮车三百乘,每车伏状士五人,各持锐刀

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/19 20:26:46
英语翻译唐肃宗时,胡人大入塞,北鄙不得宁.上派大军击之,然为胡骑所围,粮道绝,兵多馁死.上急,以裴行俭率兵援之.行俭曰:“胡人众,惟智取耳.”遂佯为粮车三百乘,每车伏状士五人,各持锐刀英语翻译唐肃宗时

英语翻译唐肃宗时,胡人大入塞,北鄙不得宁.上派大军击之,然为胡骑所围,粮道绝,兵多馁死.上急,以裴行俭率兵援之.行俭曰:“胡人众,惟智取耳.”遂佯为粮车三百乘,每车伏状士五人,各持锐刀
英语翻译
唐肃宗时,胡人大入塞,北鄙不得宁.上派大军击之,然为胡骑所围,粮道绝,兵多馁死.上急,以裴行俭率兵援之.行俭曰:“胡人众,惟智取耳.”遂佯为粮车三百乘,每车伏状士五人,各持锐刀劲弓,以羸老驾车,并于前方深谷处伏精兵数百待之.粮车行山道,贼国下山劫之,大喜.时值盛夏,人畜皆渴,欲就泉饮.将临泉,车中壮士齐发,伏兵亦至,杀获几尽,余者遁.自此,粮道复通,官军得以重振旗鼓.
大家看清楚点原文~跟别的地方的不一样的....

英语翻译唐肃宗时,胡人大入塞,北鄙不得宁.上派大军击之,然为胡骑所围,粮道绝,兵多馁死.上急,以裴行俭率兵援之.行俭曰:“胡人众,惟智取耳.”遂佯为粮车三百乘,每车伏状士五人,各持锐刀
【译文】
唐调露元年,大总管裴行俭征讨突厥.突厥先前曾因抢夺粮车而获胜,因此裴行俭命人准备三百辆假粮车,每车埋伏五名壮士,每人都拿着长刀、弓箭,粮车四周只派些羸弱的士兵随车队护粮,而精锐的主力部队却埋伏在后.
突厥兵果然前来劫粮,羸兵故意丢下粮车四处逃逸,突厥兵把粮车驾到水草边,解下马鞍,放马吃草,正要搬运车上粮食时,埋伏的壮士忽然由车中跳出,攻击突厥兵.突厥兵退败时,又被伏兵追击而至,几乎全军覆没.
后此,突厥兵便不敢再抢劫粮车了.