荷兰有几种说法?二种,且二者都是名词,都可以用来指荷兰这一国名.Netherlands.荷兰的正式名称为尼德兰王国(The Kingdom of the Netherlands),Netherland 荷兰语原意是指低洼地带.(用法比较规范)Holla
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/17 04:59:32
荷兰有几种说法?二种,且二者都是名词,都可以用来指荷兰这一国名.Netherlands.荷兰的正式名称为尼德兰王国(The Kingdom of the Netherlands),Netherland 荷兰语原意是指低洼地带.(用法比较规范)Holla
荷兰有几种说法?二种,且二者都是名词,都可以用来指荷兰这一国名.Netherlands.荷兰的正式名称为尼德兰王国(The Kingdom of the Netherlands),Netherland 荷兰语原意是指低洼地带.(用法比较规范)Holland n.荷兰 (这词只是音译)
荷兰有几种说法?二种,且二者都是名词,都可以用来指荷兰这一国名.Netherlands.荷兰的正式名称为尼德兰王国(The Kingdom of the Netherlands),Netherland 荷兰语原意是指低洼地带.(用法比较规范)Holla
应该叫the Netherlands,这是正式的国名,全称是“尼德兰王国”(The Kingdom of the Netherlands),荷兰文写作Nederland.因为荷兰语属日耳曼(German)语系,neder就是“低”的意思,所以“尼德兰”是“低地”,与之对应,德国(德意志)德文写作Deutschland,其中的deutsch就是“高”的意思.因为荷兰海拔很低,平均只有4米,1/3国土低于海平面,所以意译就是“低地之国”.由于有很多块低地,所以用复数.至于Holland这不是音译不音译的问题,而是一个指代的问题,Holland是“尼德兰王国”的一部分,由于该国曾被德国、法国、西班牙等长期统治,出现民族国家很晚,至16世纪这片低地上才有独立运动,由于最早荷兰独立时就在Holland这个地方最先开始,因此当时其他国家有叫这片地方为音译“荷兰”,现在该国的还有北荷兰省(Noord Holland)和南荷兰省(Suid Holland),这两省面积较大且是中心,所以一直沿用也叫该国为“荷兰”,但这种说法代称国家仍是不正式的.我国也曾有学者建议将该国译为“尼德兰”,但这是历史造成的,因此难以让大家改掉习惯.查看原帖>>
应该叫the Netherlands,这是正式的国名,全称是“尼德兰王国”(The Kingdom of the Netherlands),荷兰文写作Nederland。因为荷兰语属日耳曼(German)语系,neder就是“低”的意思,所以“尼德兰”是“低地”,与之对应,德国(德意志)德文写作Deutschland,其中的deutsch就是“高”的意思。因为荷兰海拔很低,平均只有4米,1/3国土...
全部展开
应该叫the Netherlands,这是正式的国名,全称是“尼德兰王国”(The Kingdom of the Netherlands),荷兰文写作Nederland。因为荷兰语属日耳曼(German)语系,neder就是“低”的意思,所以“尼德兰”是“低地”,与之对应,德国(德意志)德文写作Deutschland,其中的deutsch就是“高”的意思。因为荷兰海拔很低,平均只有4米,1/3国土低于海平面,所以意译就是“低地之国”。由于有很多块低地,所以用复数。至于Holland这不是音译不音译的问题,而是一个指代的问题,Holland是“尼德兰王国”的一部分,由于该国曾被德国、法国、西班牙等长期统治,出现民族国家很晚,至16世纪这片低地上才有独立运动,由于最早荷兰独立时就在Holland这个地方最先开始,因此当时其他国家有叫这片地方为音译“荷兰”,现在该国的还有北荷兰省(Noord Holland)和南荷兰省(Suid Holland),这两省面积较大且是中心,所以一直沿用也叫该国为“荷兰”,但这种说法代称国家仍是不正式的。我国也曾有学者建议将该国译为“尼德兰”,但这是历史造成的,因此难以让大家改掉习惯。 查看原帖>>
收起
应该叫the Netherlands,这是正式的国名,全称是“尼德兰王国”(The Kingdom of the Netherlands),荷兰文写作Nederland。因为荷兰语属日耳曼(German)语系,neder就是“低”的意思,所以“尼德兰”是“低地”,与之对应,德国(德意志)德文写作Deutschland,其中的deutsch就是“高”的意思。因为荷兰海拔很低,平均只有4米,1/3国土...
全部展开
应该叫the Netherlands,这是正式的国名,全称是“尼德兰王国”(The Kingdom of the Netherlands),荷兰文写作Nederland。因为荷兰语属日耳曼(German)语系,neder就是“低”的意思,所以“尼德兰”是“低地”,与之对应,德国(德意志)德文写作Deutschland,其中的deutsch就是“高”的意思。因为荷兰海拔很低,平均只有4米,1/3国土低于海平面,所以意译就是“低地之国”。由于有很多块低地,所以用复数。至于Holland这不是音译不音译的问题,而是一个指代的问题,Holland是“尼德兰王国”的一部分,由于该国曾被德国、法国、西班牙等长期统治,出现民族国家很晚,至16世纪这片低地上才有独立运动,由于最早荷兰独立时就在Holland这个地方最先开始,因此当时其他国家有叫这片地方为音译“荷兰”,现在该国的还有北荷兰省(Noord Holland)和南荷兰省(Suid Holland),这两省面积较大且是中心,所以一直沿用也叫该国为“荷兰”,但这种说法代称国家仍是不正式的。我国也曾有学者建议将该国译为“尼德兰”,但这是历史造成的,因此难以让大家改掉习惯。
收起