英语翻译他给人们留下了深刻的印象,使人们回忆起历史上的巨型帆船.不明白为什么这样翻,为什么分成两句话,是怎样分的

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/19 21:09:05
英语翻译他给人们留下了深刻的印象,使人们回忆起历史上的巨型帆船.不明白为什么这样翻,为什么分成两句话,是怎样分的英语翻译他给人们留下了深刻的印象,使人们回忆起历史上的巨型帆船.不明白为什么这样翻,为什

英语翻译他给人们留下了深刻的印象,使人们回忆起历史上的巨型帆船.不明白为什么这样翻,为什么分成两句话,是怎样分的
英语翻译
他给人们留下了深刻的印象,使人们回忆起历史上的巨型帆船.不明白为什么这样翻,为什么分成两句话,是怎样分的

英语翻译他给人们留下了深刻的印象,使人们回忆起历史上的巨型帆船.不明白为什么这样翻,为什么分成两句话,是怎样分的
an impressive reminder——这个词组的直译应该是“一个令人印象深刻的纪念物/提醒物”,这么翻译成汉语肯定是不通的,所以采用了意译,把impressive翻译为给人留下了深刻的印象,reminder化作动词,译作使人们回忆起.所以,分成了两句……