英语翻译出于好奇,像将自己的名字翻译成英文名看看,我的名字叫王友胜,有没有朋友帮忙整整
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/24 13:55:33
英语翻译出于好奇,像将自己的名字翻译成英文名看看,我的名字叫王友胜,有没有朋友帮忙整整
英语翻译
出于好奇,像将自己的名字翻译成英文名看看,我的名字叫王友胜,有没有朋友帮忙整整
英语翻译出于好奇,像将自己的名字翻译成英文名看看,我的名字叫王友胜,有没有朋友帮忙整整
Joseph Wong.约瑟夫.王,音还是比较接近的.其实英文名里:名字尽量用已存在的英文名,姓改成英文里的发音和组词习惯就好了,比如Wong,Lee,Choi,等等
Wang Yousheng
一般都是拼音就可以,根据习惯,姓在后
Yousheng Wang
Yousheng Wang 应该可以吧!
把你的姓和名颠倒位置,变成汉语拼音,不要标声调。
例如:你的中文名叫王友胜。
1.先颠倒姓和名的位置
变成:友胜王
2.把它变成汉语拼音(没有声调)
变成:youshengwang
3.把名和姓的首字母大写
变成:Yousheng Wang...
全部展开
把你的姓和名颠倒位置,变成汉语拼音,不要标声调。
例如:你的中文名叫王友胜。
1.先颠倒姓和名的位置
变成:友胜王
2.把它变成汉语拼音(没有声调)
变成:youshengwang
3.把名和姓的首字母大写
变成:Yousheng Wang
收起
将姓和名颠倒,
1,你叫王友胜,先变成友胜王
2,先按拼音拼出你的名字,变为you sheng wang
3,格式,友胜两个字的拼音连在一起,把王字分开,变为 yousheng wang
4,姓开头大写,友胜二字的友开头大写!变为Yousheng Wang 这样基本可以。但是英语国家有些音发不出来,比如说杨字,他们就拼为yong,李字拼为lee,所以你的王字也需要变...
全部展开
将姓和名颠倒,
1,你叫王友胜,先变成友胜王
2,先按拼音拼出你的名字,变为you sheng wang
3,格式,友胜两个字的拼音连在一起,把王字分开,变为 yousheng wang
4,姓开头大写,友胜二字的友开头大写!变为Yousheng Wang 这样基本可以。但是英语国家有些音发不出来,比如说杨字,他们就拼为yong,李字拼为lee,所以你的王字也需要变一下,把wang 变为wan,这样更地道。
因此最后你的英文名字变为 Yousheng Wan
收起
名字是不能互译的,容易怕跑偏,通常音译。音译尤其那些与英文名字发音接近的。比如我同事叫何文新,他英文名字叫Vincent,另一个叫涛的,英文Tom。但个别的可以意译,而不会流于傻气和俗气,比如我同学叫李玉,英文Jade。英文名字本身是带有含义的,很多来自希伯来语日耳曼语,凯尔特语等外来语;大多数与宗教有关,还有好多与生活有关。
你的名字是典型的中国性,音译建议:Yosef意思是“上帝会添加...
全部展开
名字是不能互译的,容易怕跑偏,通常音译。音译尤其那些与英文名字发音接近的。比如我同事叫何文新,他英文名字叫Vincent,另一个叫涛的,英文Tom。但个别的可以意译,而不会流于傻气和俗气,比如我同学叫李玉,英文Jade。英文名字本身是带有含义的,很多来自希伯来语日耳曼语,凯尔特语等外来语;大多数与宗教有关,还有好多与生活有关。
你的名字是典型的中国性,音译建议:Yosef意思是“上帝会添加一个”;意译建议:victor,frank,当然是来自你的中文名字了--前者取胜,后者取友。
时髦一些可以Justine,亲和一些可以Michael,智慧一些可以Aaron,高贵的可以Allen,强壮可以Bryant。
收起
Uson
Usamah 无意义 男性 来源于阿拉伯
Uros 小领袖 男性 来源于匈牙利
Uthman 先知的朋友 男性 来源于阿拉伯
Uzoma 旅途中出生的 男性 来源于尼日利亚
Uzor 少数民族的名称 男性 来源于匈牙利
Ursa 小熊 女性 来源于希腊
Ur...
全部展开
Usamah 无意义 男性 来源于阿拉伯
Uros 小领袖 男性 来源于匈牙利
Uthman 先知的朋友 男性 来源于阿拉伯
Uzoma 旅途中出生的 男性 来源于尼日利亚
Uzor 少数民族的名称 男性 来源于匈牙利
Ursa 小熊 女性 来源于希腊
Ursanne 无意义 女性 来源于古法语
Ursula 小熊 女性 来源于拉丁语
Ushma 无意义 女性 来源于印度
Usoa 无意义 女性 来源于巴斯克语
以上是根据名:友胜的谐音找到的男女生中发音雷同的名字;当然姓:王还是可以写成Wang或者Wong。
上面乃个人意见,仅供参考,希望有所帮助。
收起