deal in lies翻译成 “撒谎” 还是 “经营谎言”,哪种翻译更合适?

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/24 08:23:01
dealinlies翻译成“撒谎”还是“经营谎言”,哪种翻译更合适?dealinlies翻译成“撒谎”还是“经营谎言”,哪种翻译更合适?dealinlies翻译成“撒谎”还是“经营谎言”,哪种翻译更合

deal in lies翻译成 “撒谎” 还是 “经营谎言”,哪种翻译更合适?
deal in lies翻译成 “撒谎” 还是 “经营谎言”,哪种翻译更合适?

deal in lies翻译成 “撒谎” 还是 “经营谎言”,哪种翻译更合适?
用谎言应对.

可以翻译成:应付谎言

用谎言应对