请问这句话中"centre" and "centre-left"分别指的是什么?整段话如下:"What is remarkable in this gathering is that you have parties here traditionally from the centre and centre-left,developed and developing countries,in one voice sayi

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/16 10:29:16
请问这句话中"centre"and"centre-left"分别指的是什么?整段话如下:"Whatisremarkableinthisgatheringisthatyouhavepartieshere

请问这句话中"centre" and "centre-left"分别指的是什么?整段话如下:"What is remarkable in this gathering is that you have parties here traditionally from the centre and centre-left,developed and developing countries,in one voice sayi
请问这句话中"centre" and "centre-left"分别指的是什么?
整段话如下:"What is remarkable in this gathering is that you have parties here traditionally from the centre and centre-left,developed and developing countries,in one voice saying that the world economy needs a positive outcome soon on the Doha Development Round."

请问这句话中"centre" and "centre-left"分别指的是什么?整段话如下:"What is remarkable in this gathering is that you have parties here traditionally from the centre and centre-left,developed and developing countries,in one voice sayi
正党和左派

请问这句话中centre and centre-left分别指的是什么?整段话如下:What is remarkable in this gathering is that you have parties here traditionally from the centre and centre-left,developed and developing countries,in one voice sayi It's the capital city of Austira and the centre of European classical music.这句话的意思是什么 THE SPORTS CENTRE OF THE SCHOOL这句话对吗? 请问remain在这句话中是什么意思health and education reforms remain incomplete Then mark the corresponding letter on Answer Sheet 2 with a single line through the centre.这句话是英语四级中听力题目的一句话, centre there is a shopping centre next to the car park这句话有错吗? Tian'anmen Square is right in the centre of Beijing这句话对么 这句话bypass是名词还是动词We took the bypass to avoid the town centre. I dislike to be the centre of attention.这句话为什么错了 英语翻译请问这句话中do with 请问这句话怎么翻译?and despite being night 请英语内行的朋友帮忙回答一下,it takes 40 minutes to get from the airport to the centre by taxi.这句话中,为什么要在中间使用get? le grand magasin que l'on peut tout trouver au centre de la ville est le plus frequente de toute la ville.这句话中frequente是修饰magasin的,为什么用阴性? 请问:people who live and work in nosie condition go deaf easily.中为什么要叫上who?这句话中who是什么句子成分? I'm a little dandelion,(and) flying freely anywhere...请问,这句话用不用加and, 功放中CENTRE,VOLUME-是什么控制 The heat in the centre of the earth is being made use of.这句话怎么翻译?