汉语中在一个句式中加入否定词但却没改变句子的意思是一种什么现象,符合语法么?通常在汉语里如果我们在句式中加入否定词会产生句意反转的效果,比如:“他爱吃糖.”加入否定词后变成
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/17 08:37:26
汉语中在一个句式中加入否定词但却没改变句子的意思是一种什么现象,符合语法么?通常在汉语里如果我们在句式中加入否定词会产生句意反转的效果,比如:“他爱吃糖.”加入否定词后变成
汉语中在一个句式中加入否定词但却没改变句子的意思是一种什么现象,符合语法么?
通常在汉语里如果我们在句式中加入否定词会产生句意反转的效果,比如:“他爱吃糖.”加入否定词后变成“他不爱吃糖.”句意反转.但是有一些特殊情况下,加入否定词句意没有明显的变化,比如“看我今天打死他.”,加入否定词后是“看我今天不打死他”或者“看我今天打不死他.”.这到底是一种什么语法现象,亦或是一种普遍性的理解错误?
汉语中在一个句式中加入否定词但却没改变句子的意思是一种什么现象,符合语法么?通常在汉语里如果我们在句式中加入否定词会产生句意反转的效果,比如:“他爱吃糖.”加入否定词后变成
我感觉“看我今天不打死他”很可能是“看我不打死他才怪”的省略.如此看来,两句话的矛盾只是表面上的,其实是一致的.所以我认为这不是病句,是一种省略现象.
其实真正不好解释的是另一种情况:
1、刚才我差点(摔个跟头).
2、刚才我差点(没摔个跟头).
这个很难解释.
这应该是属于一种口头上的语言吧
如果真真正正按照语法来说,这应该是错误的
就好比说英语,如果你把一个学英语的中国人放在美国,她会发觉美国人说的英语很多都是病句
所以说,这种现象应该是属于中国人的日常用语习惯。不能按照字面意思来理解,只能根据中国人文情况来确定这个句子的意思。大家都认为这是对的,大家都认为这是这个意思,久而久之,他就真的变成这个意思了
总而言之,这句话...
全部展开
这应该是属于一种口头上的语言吧
如果真真正正按照语法来说,这应该是错误的
就好比说英语,如果你把一个学英语的中国人放在美国,她会发觉美国人说的英语很多都是病句
所以说,这种现象应该是属于中国人的日常用语习惯。不能按照字面意思来理解,只能根据中国人文情况来确定这个句子的意思。大家都认为这是对的,大家都认为这是这个意思,久而久之,他就真的变成这个意思了
总而言之,这句话里更加着重突出的是一种在特殊环境中的特殊意思,充斥着的是人们内心的想法与语气的不同 ,要从语境中来理解他
收起
如果真真正正按照语法来说,这应该是错误的