英语翻译holding hands with summergentle as a breezefragrant as your petalscast their spell and leavesomeone was to blameno one knew your namedrifting into autumnbrush away your tearsshadows spread their sadnessstole away her yearssomeone was to b

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/07 21:33:35
英语翻译holdinghandswithsummergentleasabreezefragrantasyourpetalscasttheirspellandleavesomeonewastoblame

英语翻译holding hands with summergentle as a breezefragrant as your petalscast their spell and leavesomeone was to blameno one knew your namedrifting into autumnbrush away your tearsshadows spread their sadnessstole away her yearssomeone was to b
英语翻译
holding hands with summer
gentle as a breeze
fragrant as your petals
cast their spell and leave
someone was to blame
no one knew your name
drifting into autumn
brush away your tears
shadows spread their sadness
stole away her years
someone was to blame
no one knew your name
(icy cold as winter)
(icy cold as winter)
(icy cold as winter)
chills your empty heart
buried with the flowers
frozen in the dark
empty as a garden in the summertime
captured by the falling rain
now the playgrounds standing still are empty
no one else comes out to play
warm spring that never came
i never even knew your name
fill me with completeness
fill me with your sweetness
now the sun has gone
everyone's gone home
no one else comes out to play

英语翻译holding hands with summergentle as a breezefragrant as your petalscast their spell and leavesomeone was to blameno one knew your namedrifting into autumnbrush away your tearsshadows spread their sadnessstole away her yearssomeone was to b
我自己翻译的
Holding hands with summer 夏日里手牵着手
Gentle as a breeze 宛若微风般的温柔
Fragrant as your petals 你的花瓣透着一段芳香
Cast their spell and leave 香尽时花已不知去向

Someone was to blame 想是谁该被责备
No one knew your name 没人能知道你是谁

Drifting into autumn 就在飘泊中步入秋的疆界
Brush away your tears 把你的泪抹干
Shadows spread their sadness 悲哀的预感随阴影漫漫蔓延
Stole away her years 偷尽她的岁月

Icy cold as winter 一似冬天般的冰冷
Chills your empty heart 冷却你空洞的心房
Buried with the flowers 把它与落花一同埋葬
Frozen in the dark 复于永夜下冻结

Empty as a garden in the summertime 恍如夏日庭院般的空荡
Captured by the falling rain 可以被落雨侵吞
Now the playgrounds standing still are empty 到如今空场上依然空无一人
No one else comes out to play 再没有任何人出门玩耍

Warm spring that never came 温暖的春日将永远不会来到
I never even knew your name 你的名字我甚至从未知晓
Fill me with completeness 完全地充满我好么
Fill me with your sweetness 用你的甜蜜使我满足
Now the sun has gone 到此太阳早已消失
Everyone's gone home 每个人都回到了家
No one else comes out to play 再没有任何人出门玩耍

藏品手以夏天 轻拍作为微风 芬芳作为您的瓣 熔铸他们的咒语和离开 某人将责备 没人知道您的名字 漂移入秋天 刷子您的泪花 阴影传播了他们的悲伤 女用披肩她的岁月 某人将责备 没人知道您的名字 (冰冷的寒冷作为冬天) (冰冷的寒冷作为冬天) (冰冷的寒冷作为冬天) 使您空的心脏变冷 埋没与花 结冰在黑暗 倒空作为一个庭院在夏令时 由下落的雨夺取 现在操场站直是空的 没人出来演奏 温暖从未来的弹簧 我...

全部展开

藏品手以夏天 轻拍作为微风 芬芳作为您的瓣 熔铸他们的咒语和离开 某人将责备 没人知道您的名字 漂移入秋天 刷子您的泪花 阴影传播了他们的悲伤 女用披肩她的岁月 某人将责备 没人知道您的名字 (冰冷的寒冷作为冬天) (冰冷的寒冷作为冬天) (冰冷的寒冷作为冬天) 使您空的心脏变冷 埋没与花 结冰在黑暗 倒空作为一个庭院在夏令时 由下落的雨夺取 现在操场站直是空的 没人出来演奏 温暖从未来的弹簧 我从未甚而知道您的名字 用完整性填装我 用您的甜填装我 现在太阳去 everyone's 回家 没人出来演奏

收起