英语翻译如图所示,这篇信函是我向客户催款时发给我的,请问客户需要我提供什么东西吗?还是只用填写后回传就可以?涂掉的部分是公司名称及公司地址.
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/25 17:19:28
英语翻译如图所示,这篇信函是我向客户催款时发给我的,请问客户需要我提供什么东西吗?还是只用填写后回传就可以?涂掉的部分是公司名称及公司地址.
英语翻译
如图所示,这篇信函是我向客户催款时发给我的,请问客户需要我提供什么东西吗?还是只用填写后回传就可以?
涂掉的部分是公司名称及公司地址.
英语翻译如图所示,这篇信函是我向客户催款时发给我的,请问客户需要我提供什么东西吗?还是只用填写后回传就可以?涂掉的部分是公司名称及公司地址.
我把你的信上的内容一字不差(按信中的格式,你自己对照一下)的翻译下来:
对供货商的确认信
02.02.2010
财务经理请注意/致财务部负责人
尊敬的先生:
我们的审计CG & Co.公司正在检查我们的财务状况,请建议他们,在下面的空白处,即使你们于2009.12.31日的支出收支平衡表(这个应该是会计术语,你自己肯定知道的吧,我是直接翻译的字面意思),你把这张表做个附件,把你们的财务状况或者是收支平衡的细节填完整,如果不能平衡,请这样注明.
完成了下面的表格,请签署名字并同你们的回信,包括你们的现状,一起回复给 CG&Co公司.P.O.Box
审计/供应商 名字:
签字(打印):职位:
签名(手写):日期:
楼主,这是整封信的内容,我做了如实翻译,结合你公司的实际情况,应该可以处理了.希望我的回答可以帮助你.
这是对方发给你的对账单(对账函),此类函件一般都是为了审计时使用的。
就你的这个CASE来说,对方的对账单是发给他们的供应商的。你填写好最下面的那几个空格后,还需要提供楼上提到的statement of account,这个上面会列出你的应收项,并且截至2009年12月31日时的应收款项合计应该与他的对账单上标明的金额一致。
注意签好的对账单要同STATEMENT OF ACCOU...
全部展开
这是对方发给你的对账单(对账函),此类函件一般都是为了审计时使用的。
就你的这个CASE来说,对方的对账单是发给他们的供应商的。你填写好最下面的那几个空格后,还需要提供楼上提到的statement of account,这个上面会列出你的应收项,并且截至2009年12月31日时的应收款项合计应该与他的对账单上标明的金额一致。
注意签好的对账单要同STATEMENT OF ACCOUNT一同邮递给审计公司CG&Co。
一到审计的时候,这玩意多了去了,烦得很啊!
收起
填写后回传并需要附上你的statement of account(账单)就可以了
先生:
我们的审计人员CG&CO正在审核我们的财务报表。在下方空白处,请提醒他们您截止到2009年12月31号的账目余额,并提供您的报表复印件或者一些账目明细给他们以结平余额。如果没有余额,也请标明。
完成下方表格之后,请签名、标注日期并寄回,与您的报表一起直接寄到CG&CO.,P.O.Box 2067 MCPO,1260Makati City,Philippines.请附上回寄包...
全部展开
先生:
我们的审计人员CG&CO正在审核我们的财务报表。在下方空白处,请提醒他们您截止到2009年12月31号的账目余额,并提供您的报表复印件或者一些账目明细给他们以结平余额。如果没有余额,也请标明。
完成下方表格之后,请签名、标注日期并寄回,与您的报表一起直接寄到CG&CO.,P.O.Box 2067 MCPO,1260Makati City,Philippines.请附上回寄包裹,不需要邮票。
谢谢您的合作
__________________________________________
看样子只要填好单子和你的报表一起打包寄过去就行了。
收起