请帮忙翻译一下合同里面的一个长句11.2. All disputes and questions whatsoever which shall either during the continuance of the arrangements of or afterwards arise between the parties hereto or between any party hereto and the legal repr
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/18 16:38:57
请帮忙翻译一下合同里面的一个长句11.2. All disputes and questions whatsoever which shall either during the continuance of the arrangements of or afterwards arise between the parties hereto or between any party hereto and the legal repr
请帮忙翻译一下合同里面的一个长句
11.2. All disputes and questions whatsoever which shall either during the continuance of the arrangements of or afterwards arise between the parties hereto or between any party hereto and the legal representatives of either party touching this appointment or constructing or application of any clause herein contained or as of any act etc., deed or omission of either or arising out of any clause of this Agreement shall be referred to arbitration in Hong Kong.
请帮忙翻译一下合同里面的一个长句11.2. All disputes and questions whatsoever which shall either during the continuance of the arrangements of or afterwards arise between the parties hereto or between any party hereto and the legal repr
在本合同生效期间或失效之后,(甲乙)双方之间或某一方与另一方的法定代理人之间,因触犯本合同所包含条款或协议中的法令,契约或未尽事宜的约定,结构或用途而引起的所有争端和疑问,应在香港进行仲裁.
请问句子在哪里?!我真是败给你们了!