英语翻译1.The Walls Unit,named after the 32-foot-high brick wall that surrounds the facility,was built in 1848 and houses 1,700 inmates and the "Death House",where executions take place.2."We are probably a little more apathetic about executions"
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/16 11:42:06
英语翻译1.The Walls Unit,named after the 32-foot-high brick wall that surrounds the facility,was built in 1848 and houses 1,700 inmates and the "Death House",where executions take place.2."We are probably a little more apathetic about executions"
英语翻译
1.The Walls Unit,named after the 32-foot-high brick wall that surrounds the facility,was built in 1848 and houses 1,700 inmates and the "Death House",where executions take place.
2."We are probably a little more apathetic about executions",Kunkel admitted."I would say your average native Huntsvillian(亨茨维尔人)is less likely to be one of the protesters of an execution than someone from somewhere else.
英语翻译1.The Walls Unit,named after the 32-foot-high brick wall that surrounds the facility,was built in 1848 and houses 1,700 inmates and the "Death House",where executions take place.2."We are probably a little more apathetic about executions"
1:这所围墙内是死囚临刑前的监房,32英尺高的砖墙围绕在四周,这所建于1848年的牢房里关押着1700名死刑犯,这里也是执行死刑的地方,因此被称为“死亡之屋”.
2:“我们对于处决犯人这类事情或许有点麻木了”,库克尔(音译)坦言.“我似乎可以断定,一个普通的 亨茨维尔 土著抗议者相对于其他地区的人来讲,被判处死刑的可能性较小.”
【for reference only】
墙单元,32-foot-high命名的砖墙围绕着这个设施,建于1848年,年和1700家房屋的“死亡的房子”,在那里死刑的发生。
我们或许是一点关心,承认处决康凯尔。“我想说的是你的平均本土Huntsvillian(亨茨维尔人)是不太可能是一个比一个执行抗议者从别的地方...
全部展开
墙单元,32-foot-high命名的砖墙围绕着这个设施,建于1848年,年和1700家房屋的“死亡的房子”,在那里死刑的发生。
我们或许是一点关心,承认处决康凯尔。“我想说的是你的平均本土Huntsvillian(亨茨维尔人)是不太可能是一个比一个执行抗议者从别的地方
收起
对于中央的问题,无论是否一个新成立的国家将这些条约的国家的前身是它是由党的约束第16条公约,即:没有义务维护生效,或成为一方
翻译结果,仅供参考! 对于中央的问题,无论是否一个新成立的国家将这些条约的国家的前身是它是由党的约束第16条公约,即:没有义务维护生效,或成为一方
对于中央的问题,无论是否一个新成立的国家将这些条约的国家的前身是它是由党的约束第16条公约,即:没有义务维护生效,或成为一方