英语翻译是不是“Tom's father's brother”总觉得怪怪的,好变扭,有没有权威能确定.对于一个初学英语的小朋友,写“Tom's father's brother” 算不算错?
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/18 16:22:53
英语翻译是不是“Tom's father's brother”总觉得怪怪的,好变扭,有没有权威能确定.对于一个初学英语的小朋友,写“Tom's father's brother” 算不算错?
英语翻译
是不是“Tom's father's brother”
总觉得怪怪的,好变扭,
有没有权威能确定.
对于一个初学英语的小朋友,写“Tom's father's brother” 算不算错?
英语翻译是不是“Tom's father's brother”总觉得怪怪的,好变扭,有没有权威能确定.对于一个初学英语的小朋友,写“Tom's father's brother” 算不算错?
little brother of Tom's father's
Tom's father's brother。
brother of Tom's father
brother of tom'father
younger brother of Tom's father
of 也可以用于表现所有格形式
那就用brother of tom's father好了
tom's uncle
或者the younger brother of tom's father
如果是Tom爸爸的弟弟 Father Tom's brother
如果是Tom的爸爸的弟弟 Tom's father's brother
很少用到这种称谓,汉语说:汤姆爸爸的弟弟,也是挺啰嗦别扭的
一般我们直接说汤姆的叔叔
特殊情况,用爸爸的弟弟,偶尔别扭一次也没关系
Tom's father's brother 是对的
of Tom's fatehr's 也是对的
younger brother of Tom’s father’s
这是双重所有格的形式
younger brother of Tom’s father’s has a book.
the younger brother of Tom'father
Tom's Uncle