OF + 抽象名词 = 该名词有关ADJ是吗
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/18 10:08:38
OF + 抽象名词 = 该名词有关ADJ是吗
OF + 抽象名词 = 该名词有关ADJ是吗
OF + 抽象名词 = 该名词有关ADJ是吗
是的,例如:be of interest = be interesting.be of value = be valuable.
虽然问题有人回答并选为满意答案了,还是要回答楼主一下,以免有人被误导。
外国人创造语法,并不是为了为难人的。如果创造一个复杂的形式be + of来表达一个简单的意思adj,实在是画蛇添足了。我们来看两个句子就知道:
the book is of great value.
the book is valuable.
表面上的中文翻译,都是这本书很有价值,但楼主请注意...
全部展开
虽然问题有人回答并选为满意答案了,还是要回答楼主一下,以免有人被误导。
外国人创造语法,并不是为了为难人的。如果创造一个复杂的形式be + of来表达一个简单的意思adj,实在是画蛇添足了。我们来看两个句子就知道:
the book is of great value.
the book is valuable.
表面上的中文翻译,都是这本书很有价值,但楼主请注意第一句话和第二句话的意思是截然不同的。
第一句话翻译为:这本书具有很高的价值。意思是书的内容,给人很多启发,是一本好书。但是这本书本身,可能在地摊上就可以花2毛钱买到。
第二话翻译为:这本书很有价值。也就是书这本书很值钱。说不定这本书一点价值没有,但是可能由于是古董,或者是某个名人用过有签名的,所以可以卖很多钱,所以valuable。
也就是说 be + of + value,表示的是这个东西具有的某个属性——有内在价值。
be + valuable,则是说明这个东西的外在价值,是值钱的。
前者是“本自具有”,后者则没有前者的这个含义。
中文的有,事实上有3种含义:1,拥有的有;2,存在的有,3,具有的有。这三种有在英语里,各有分别。
拥有的有:have
存在的有:there is sth in/on/at somewhere. 某物在某处
本自具有:be of
这三个在中文的翻译都是“有”,所以很多人会搞混。
收起
是。如The book is of great value.=The book is very valuable.