一个英语句子的翻译7-1Two people got all four samples wrong. Overall, half the participants did about as well on the last round of tasting as on the first, so fatigue, or taste burnout, was not a factor. Our preference test results suggest th
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/22 19:48:06
一个英语句子的翻译7-1Two people got all four samples wrong. Overall, half the participants did about as well on the last round of tasting as on the first, so fatigue, or taste burnout, was not a factor. Our preference test results suggest th
一个英语句子的翻译7-1
Two people got all four samples wrong. Overall, half the participants did about as well on the last round of tasting as on the first, so fatigue, or taste burnout, was not a factor. Our preference test results suggest that only a few Pepsi participants and Coke fans may really be able to tell their favorite brand by taste and price.
一个英语句子的翻译7-1Two people got all four samples wrong. Overall, half the participants did about as well on the last round of tasting as on the first, so fatigue, or taste burnout, was not a factor. Our preference test results suggest th
两个人尝试4份样品都判断错误了.总的来讲,一半的参与者在最后一轮尝试活动中与第一轮表现的一样.看来,疲惫,或者味觉迟钝不是原因.我们的偏好测试显示,只有很少一部分百事可乐和可口可乐爱好者能够通过尝试口味和价格来区别他们喜爱的牌子.
两人把四个样本混淆了。总体而言,只有一半的参与者做到了在第一轮和最后一轮一样。所以疲劳,或味觉失灵,不是一个因素。我们的偏好测试结果表明,只有很少的百事可乐和可口可乐的球迷真的能够根据味道和价格判断出他们喜爱的品牌。
两个人把四个样品都 搞错了。总体来说,近一半的参与者在最后一轮比赛中的表现和刚开始一样。
所以疲备不堪,抑或味觉麻木都不是主要因素。我们的偏好测试结果表明仅仅只有少数百事参赛者和可口可乐迷能够通过味道和价格猜出他们所喜爱的品牌。...
全部展开
两个人把四个样品都 搞错了。总体来说,近一半的参与者在最后一轮比赛中的表现和刚开始一样。
所以疲备不堪,抑或味觉麻木都不是主要因素。我们的偏好测试结果表明仅仅只有少数百事参赛者和可口可乐迷能够通过味道和价格猜出他们所喜爱的品牌。
收起