英语有句话不能理解chinese film was nominated for an Oscar,the quality of tanslation of the subtitle could make a difference between a winner and a loser,as it is unlikely that many of the jury would understand Mandarin.many of the jury would
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/16 03:35:22
英语有句话不能理解chinese film was nominated for an Oscar,the quality of tanslation of the subtitle could make a difference between a winner and a loser,as it is unlikely that many of the jury would understand Mandarin.many of the jury would
英语有句话不能理解
chinese film was nominated for an Oscar,the quality of tanslation of the subtitle could make a difference between a winner and a loser,as it is unlikely that many of the jury would understand Mandarin.
many of the jury would understand Mandarin
英语有句话不能理解chinese film was nominated for an Oscar,the quality of tanslation of the subtitle could make a difference between a winner and a loser,as it is unlikely that many of the jury would understand Mandarin.many of the jury would
许多评审员可以明白(听懂)中国话
根据上文所说是因为翻译过来 所以国外的那些评委就能明白中国电影台词的意思