IBM “thinkpad”中文应该怎么翻译?难道叫“想板子”?

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/05 16:26:51
IBM“thinkpad”中文应该怎么翻译?难道叫“想板子”?IBM“thinkpad”中文应该怎么翻译?难道叫“想板子”?IBM“thinkpad”中文应该怎么翻译?难道叫“想板子”?通常是不翻译的

IBM “thinkpad”中文应该怎么翻译?难道叫“想板子”?
IBM “thinkpad”中文应该怎么翻译?难道叫“想板子”?

IBM “thinkpad”中文应该怎么翻译?难道叫“想板子”?
通常是不翻译的.其实这里面有个故事,当时IBM笔记本工作室的同事在为笔记本的取名争论不已,大家想出各种各样的名字,但都不能很好的诠释IBM笔记本的稳重与性能.其中有一个人随意在自己的笔记簿上写了Think思考这个词,冥思苦想的众人忽然有了灵感,不如就让IBM的本子取名叫做"Thinkpad"吧.Think:思考,思索,还带有积极主动的意味;Pad:本子,记事簿,而且笔记本也叫notebook,像一个记事本.正好这个think也写在pad上,会思考的本子就这么得来了.