God saw that it was good.翻译的是“神看着是好的”但是这句话要怎么理解啊

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/23 06:37:21
Godsawthatitwasgood.翻译的是“神看着是好的”但是这句话要怎么理解啊Godsawthatitwasgood.翻译的是“神看着是好的”但是这句话要怎么理解啊Godsawthatitwa

God saw that it was good.翻译的是“神看着是好的”但是这句话要怎么理解啊
God saw that it was good.
翻译的是“神看着是好的”
但是这句话要怎么理解啊

God saw that it was good.翻译的是“神看着是好的”但是这句话要怎么理解啊
“Good”这个词,与神联用的时候,其意思是“完美,完善”.
在新约中,一个人来见耶稣,问道,“良善的夫子,我该做什么善事,才能得永生”(路加福音18:18).这里的“良善”和“善”,在英语圣经中,都是用的good一词.而耶稣的回答是,“你为什么称我是良善的?除了神一位之外,再没有善的”(18:19).由此可见,“善”以及“good”在圣经中,都是完美,完善的意思.
而创世记一章中所出现的God saw that it was good,由于物体本身是不可能像神那样完美的,所以,good一词最好的解释就是,它表现的是一切都符合神的心意的意思.换言之,神当时所创的,每一样都合他的心意.