有谁会写sentence topic的!英文的!论文题目是:电影字幕常见错误分析,帮我写一个英文的sentence topic!大爷的,这是啥玩意啊,我都没上课啊,说错了,是写一个sentence outline啊!知道达人都去哪了?
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2025/02/03 22:02:39
有谁会写sentence topic的!英文的!论文题目是:电影字幕常见错误分析,帮我写一个英文的sentence topic!大爷的,这是啥玩意啊,我都没上课啊,说错了,是写一个sentence outline啊!知道达人都去哪了?
有谁会写sentence topic的!英文的!
论文题目是:电影字幕常见错误分析,帮我写一个英文的sentence topic!大爷的,这是啥玩意啊,我都没上课啊,
说错了,是写一个sentence outline啊!知道达人都去哪了?英语帝呢!
有谁会写sentence topic的!英文的!论文题目是:电影字幕常见错误分析,帮我写一个英文的sentence topic!大爷的,这是啥玩意啊,我都没上课啊,说错了,是写一个sentence outline啊!知道达人都去哪了?
什麼是sentence outline?
英文文章的outline是指大纲
你是不是要人家帮你写大纲,并提供supporting sentence(支持句)呢?
As a mass media, the film art has rapidly and surprisingly become a main vehicle of culture transportation, which plays an important role in the international communication. And as a consequence, subt...
全部展开
As a mass media, the film art has rapidly and surprisingly become a main vehicle of culture transportation, which plays an important role in the international communication. And as a consequence, subtitle translation becomes a more significant sub-field in translation studies.The study of subtitle translation in developed countries, especially in western countries has been systematic and it is more advanced than that of China. But now Chinese scholars have realized the importance of subtitling and have been doing more work.The present thesis, A Pithy Style:Strategies in Film Subtitling, aims to do some research on the strategies by a dual method both theoretical and practical.The thesis employs some great theories (skopostheorie, relevance theory and etc.) as theoretical foundation to lay out principles of subtitling and then takes films directed by Yimou Zhang as cases to analyze the strategies used frequently and ranks them. The clear conclusion is that to reach a pithy style is a general strategy in film subtitle translation
收起
英语不行,还请另请高明
这个貌似很专业呢,可惜哥不是英语专业的,不太懂什么是sentence topic,希望高手帮你解答.