英语翻译我们很遗憾告知这周的船期又要推迟到下一周了,因为这周的船不收加勒比海航线的货.我们对这事情也感到无奈和抱歉.另一方面,贵司能给我们送余款吗?因为这货我们两周前已经送
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/19 23:26:52
英语翻译我们很遗憾告知这周的船期又要推迟到下一周了,因为这周的船不收加勒比海航线的货.我们对这事情也感到无奈和抱歉.另一方面,贵司能给我们送余款吗?因为这货我们两周前已经送
英语翻译
我们很遗憾告知这周的船期又要推迟到下一周了,因为这周的船不收加勒比海航线的货.我们对这事情也感到无奈和抱歉.另一方面,贵司能给我们送余款吗?因为这货我们两周前已经送货到仓库了,我们的老板视为已经出货了.老板给我们很大的压力.所以恳请你能体谅我们.
英语翻译我们很遗憾告知这周的船期又要推迟到下一周了,因为这周的船不收加勒比海航线的货.我们对这事情也感到无奈和抱歉.另一方面,贵司能给我们送余款吗?因为这货我们两周前已经送
We are greatly sorry that the ship of this week has again been delayed to next week,because this ship does not take any cargo of Caribbean line.We feel helpless and sorry for this.On the other hand,can you please pay the balance?As we had sent the cargo to warehouse as early as 2 weeks ago and our boss considers it delivered already.My boss had pushed us very hard.So,please do consider the above and help us indeed.
手译哦!
We regret to inform you that the shipment has to be arranged to the next Monday because there'll be no steamers available sailing to Caribbean area within this week, for which we feel very sorry and h...
全部展开
We regret to inform you that the shipment has to be arranged to the next Monday because there'll be no steamers available sailing to Caribbean area within this week, for which we feel very sorry and helpless.besides,could you remit the balance to us right now? since the consignments have been transfered to the warehouse,Our boss will natually regards them as being sold.moreover, he exerted much pressure on us,so your understanding on us would be ver much appreciated
收起