翻译:既其出,则或咎其欲出者,而余亦悔其随之而不得极夫游之乐也.

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/24 21:51:56
翻译:既其出,则或咎其欲出者,而余亦悔其随之而不得极夫游之乐也.翻译:既其出,则或咎其欲出者,而余亦悔其随之而不得极夫游之乐也.翻译:既其出,则或咎其欲出者,而余亦悔其随之而不得极夫游之乐也.答案:既

翻译:既其出,则或咎其欲出者,而余亦悔其随之而不得极夫游之乐也.
翻译:既其出,则或咎其欲出者,而余亦悔其随之而不得极夫游之乐也.

翻译:既其出,则或咎其欲出者,而余亦悔其随之而不得极夫游之乐也.
答案:
既其出,则或咎其欲出者,而余亦悔其随之而不得极夫游之乐也.
译:我们出洞以后,就有人埋怨那主张退出的人,我也后悔跟他出来,而未能极尽游洞的乐趣.全文翻译:褒禅山也称为华山.唐代和尚慧褒当初在这里筑室居住,死后又葬在那里;因为这个缘故,后人就称此山为褒禅山.现在人们所说的慧空禅院,就是慧褒和尚的墓舍.距离那禅院东边五里,是人们所说的华山洞,因为它在华山南面而这样命名.距离山洞一百多步,有一座石碑倒在路旁,上面的文字已被剥蚀、损坏近乎磨灭,只有从勉强能认得出的地方还可以辨识出“花山”的字样.现在将“华”读为“华实”的“华”,大概是(因字同而产生的)读音上的错误.由此向下的那个山洞平坦而空阔,有一股山泉从旁边涌出,在这里游览、题记的人很多,(这就)叫做“前洞”.经由山路向上五六里,有个洞穴,一派幽深的样子,进去便(感到)寒气逼人,打问它的深度,就是那些喜欢游险的人也未能走到尽头——这是人们所说的“后洞”.我与四个人打着火把走进去,进去越深,前进越困难,而所见到的景象越奇妙.有个懈怠而想退出的伙伴说:“再不出去,火把就要熄灭了.”于是,只好都跟他退出来.我们走进去的深度,比起那些喜欢游险的人来,大概还不足十分之一,然而看看左右的石壁,来此而题记的人已经很少了.洞内更深的地方,大概来到的游人就更少了.当(决定从洞内退出)时,我的体力还足够前进,火把还能够继续照明.我们出洞以后,就有人埋怨那主张退出的人,我也后悔跟他出来,而未能极尽游洞的乐趣.于是我有所感慨.古人观察天地、山川、草木、虫鱼、鸟兽,往往有所得益,是因为他们探究、思考深邃而且广泛.平坦而又近的地方,前来游览的人便多;危险而又远的地方,前来游览的人便少.但是世上奇妙雄伟、珍异奇特、非同寻常的景观,常常在那险阻、僻远,少有人至的地方,所以,不是有意志的人是不能到达的.(虽然)有了志气,也不盲从别人而停止,但是体力不足的,也不能到达.有了志气与体力,也不盲从别人、有所懈怠,但到了那幽深昏暗、令人迷乱的地方却没有必要的物件来支持,也不能到达.可是,力量足以达到目的(而未能达到),在别人(看来)是可以讥笑的,在自己来说也是有所悔恨的;尽了自己的主观努力而未能达到,便可以无所悔恨,这难道谁还能讥笑吗?这就是我这次游山的收获.我对于那座倒地的石碑,又感叹古代刻写的文献未能存留,后世讹传而无人弄清其真相的事,哪能说得完呢?这就是学者不可不深入思考而谨慎取舍的缘故.同游的四个人是:庐陵人萧君圭,字君玉;长乐人王回,字深父;我的弟弟安国,字平父;安上,字纯父.至和元年七月,临川人王安石记.

翻译:既其出,则或咎其欲出者,而余亦悔其随之而不得极夫游之乐也. 英语翻译翻译:1.既其出,则或咎其欲出者,而余亦悔其随之而不得极夫游之乐也.2.尽吾志也而不能至者,可以无悔矣,其孰能讥之乎? 既其出,则或咎其欲出者到极夫游之乐也的翻译 初中语文文言文重点字词1.而或长烟一空 或()则或千或百果然鹤也 或()或以二者之为 或()2.既出,得其船 其()见藐小之物必细察其纹理 其()稍稍宾客其父 其()3.佣者笑而应曰 入则羞对其家室.出则愧对其知友翻译 理解下列各组中括号中的词的含义,并分析这些词在各句中的作用问(其)深,则其好游者不能穷也既(其)出,则或咎(其)欲出者,而予亦悔(其)随之,而不得极夫游之乐也有穴窈(然)( 英语翻译1.即其出,则或咎其欲出者,而余亦悔其随之而不得极夫游之乐也.2.而世之奇伟、瑰怪、非常之观,常在于险远,故非有志者不能至也.3.于是余有叹焉.古人之观于天地、山川、草木、虫鱼 而或不知其细中“或”的翻译是什么? 解释下列句中“其”的含义1.其文漫灭2.则或咎其欲出者 而计其长曾不盈寸翻译 翻译“其称文小而其指极大,举类迩而见义远” 柳宗元-《石渠记》的翻译帮忙翻译一下:[原文] 自渴西南行不能百步,得石渠,民桥其上.有泉幽幽然,其鸣乍大乍细.渠之广或咫尺,或倍尺,其长可十许步.其流抵大石,伏出其下.逾石而往,有石泓 理明矣 而或不达于事;识大矣,而或不知其细.(翻译) 入则羞对其家室,出则愧对其之友翻译 其家甚智其子,而疑邻人之父.翻译 贵其所有而贱其所短的翻译 虽其形魁然大者也,其名人也,而智则小虫也.亦足哀夫!翻译. 敬其父而不兼其子翻译