英语翻译一场金融海啸正在席卷全球,这是中国资金百年一遇的机会.美欧金融机构同时面临两个彼此关联、但处不同层面上的困境.第一个是因次贷投资失误而带来资本损失,必须补充资本金,
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2025/01/19 07:51:03
英语翻译一场金融海啸正在席卷全球,这是中国资金百年一遇的机会.美欧金融机构同时面临两个彼此关联、但处不同层面上的困境.第一个是因次贷投资失误而带来资本损失,必须补充资本金,
英语翻译
一场金融海啸正在席卷全球,这是中国资金百年一遇的机会.美欧金融机构同时面临两个彼此关联、但处不同层面上的困境.第一个是因次贷投资失误而带来资本损失,必须补充资本金,才可恢复正常运作.第二个是因信用受损、银行惜贷而出现的流动性危机.流动性断流是更燃眉之急,也是联储注资、保尔森救急方案想解决的.
英语翻译一场金融海啸正在席卷全球,这是中国资金百年一遇的机会.美欧金融机构同时面临两个彼此关联、但处不同层面上的困境.第一个是因次贷投资失误而带来资本损失,必须补充资本金,
A financial tsunami is sweeping the world,this is the money once in a century opportunity.U.S.and European financial institutions,also faces two interrelated,but at different levels of difficulty.The first is the dimensionless bring capital investment mistakes of the credit losses,we must add the capital,before resuming normal operation.The second is due to damaged credit,the banks reluctance to lend and the emerging liquidity crisis.Liquidity is drying up even more pressing is the Federal Reserve injected,Paulson emergency program to solve.