亲,想问你两个问题,可不可以详细给我解释一些,一直没弄清楚过,谢谢你哈!2.il demande ____ tu cherches.A.qui C.ce qui 答案选A. A和B的区别在哪啊? Il demand这里不是没有先行词吗,加ce就有先行词啦?3.
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/27 02:10:35
亲,想问你两个问题,可不可以详细给我解释一些,一直没弄清楚过,谢谢你哈!2.il demande ____ tu cherches.A.qui C.ce qui 答案选A. A和B的区别在哪啊? Il demand这里不是没有先行词吗,加ce就有先行词啦?3.
亲,想问你两个问题,可不可以详细给我解释一些,一直没弄清楚过,谢谢你哈!
2.il demande ____ tu cherches.
A.qui C.ce qui
答案选A. A和B的区别在哪啊?
Il demand这里不是没有先行词吗,加ce就有先行词啦?
3. ____ de ces voitures sont en panne.
A.lesquelles B.quelles
答案选A.
Quelle voitures sont en panne
为什么quel和lequel是这样用的呢,有什么规定吗.第一句用quelles有什么不对?
亲,想问你两个问题,可不可以详细给我解释一些,一直没弄清楚过,谢谢你哈!2.il demande ____ tu cherches.A.qui C.ce qui 答案选A. A和B的区别在哪啊? Il demand这里不是没有先行词吗,加ce就有先行词啦?3.
2.il demande ____ tu cherches.
A.qui C.ce qui
答案选A.A和B的区别在哪啊?
Il demand这里不是没有先行词吗,加ce就有先行词啦?
il demande __qui__ tu cherches.
这是一个间接问句,属于名词性从句-因为这种从句起的是名词作用,成为 demander 的直接宾语, 不是形容词性从句-即关系从句,所以不要先行词
形容词性从句, 起的是形容词的作用,或者说像一个形容词, 又叫关系从句,
_Je connais la fille qui porte une jupe rouge.比如这句话, 穿红裙子的女孩子, qui 引起的部分如形容词
再如
Il demande le chemin.他问路
Il demande qui je cherche.他问我找谁
那个“路”, 相当于问句“我找谁”, 路是名词,指接宾语,同样“我找谁”也相当于名词,直接宾语
直接问句变成间接问句, 原则
1)就主语 人 提问 :qui est-ce qui 在间接问句中成为 qui
2)就直接宾语 人 提问 qui est-ce que 在间接问句中成为 qui
3)就主语 物 提问 qu'est-ce qui 在间接问句中成为 ce qui
4)就直接宾语 物 提问qu'est-ce que 在间接问句中成为 ce que
举例
1) Qui est-ce qui m'attend Qui m'attend
Je me demande qui m'attend.
2) Qui est-ce que tu cherches Qui cherches-tu
Il (te) demande qui tu cherches.
3) Qu'est-ce qui arrive
Il demande ce qui arrive.
4) Qu'est-ce que tu fais Que fais-tu
Il te demande ce que tu fais.
你提问的 ce qui 在间接问句中应该做主语-物, 而 tu cherches.已经有助于tu 了,显然不对, 但你可以在以上四个可能里面另挑一个, 如果你挑对了,就是懂了
3.____ de ces voitures sont en panne.
A.lesquelles B.quelles
答案选A.
Quelle voitures sont en panne
为什么quel和lequel是这样用的呢,有什么规定吗.第一句用quelles有什么不对?
lequel,laquelle,lesquels,lesquelles 是一组有性数变化的复合疑问“代词”
而 quel,quels quelle quelles,是一组有杏树变化的疑问形容词
所以 Quelles voitures sont en panne. 形容词+名词,这句话正确
但是:__Quelles__ de ces voitures sont en panne.形容词后面没有名词, 错了
lesquelles de ces voitures : 复合疑问代词,在两个或两个以上的人/物之间选择, 意思是 哪个,哪些, 如果有上下文, 直接使用,如果没有上下文,用 de 引起的补语加以说明
--J'ai des romans policiers,des recuils de nouvelles,des romans classiques ...lesquels préfères-tu 这就没有de , 因为有前文了
-- Lequel de vous va prendre la parole 你们中间哪位发言
-- Laquelle de ces deux robes est plus classique 这两件裙子哪件更传统?