KOREA为什么现在要翻译成朝鲜(南朝鲜和北朝鲜),而不是过去的音译“高丽?”
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/07/03 08:17:46
KOREA为什么现在要翻译成朝鲜(南朝鲜和北朝鲜),而不是过去的音译“高丽?”
KOREA为什么现在要翻译成朝鲜(南朝鲜和北朝鲜),而不是过去的音译“高丽?”
KOREA为什么现在要翻译成朝鲜(南朝鲜和北朝鲜),而不是过去的音译“高丽?”
朝鲜这名字最初是周武王命名的,周武王封逃到朝鲜的商朝遗老(后归顺)箕子为朝鲜侯,建都王俭城(今平壤),这就是箕氏朝鲜.
后来有卫氏朝鲜,三国时代(新罗,百济,高句丽).再后来新罗灭百济.10世纪政变,王建建后高句丽.元末明初左军都统使李成桂拒绝进攻中国,回师勤王,建国并于公元1392年向当时皇帝朱元璋朱总请求册封,朱总命其古国号朝鲜,封其为朝鲜国王,为李氏朝鲜.后被日本所灭.1945年解放,由于苏美占领区及国家性质的不同,分为南朝鲜(大韩民国[资])和北朝鲜(朝鲜民主主义共和国[社])
朝鲜这个词在中国语言中一直就存在的.高丽是KOREA的音译吗?我看不是吧!高丽这个词仅仅是中国古代对朝鲜半岛上的国家的称谓.古代的中国怎么会用英文KOREA的音译去称呼朝鲜呢?大秦是汉代对罗马(ROME)的称呼,总不能说大秦这个词也是ROME的音译吧?一样的道理啊!
所以这不是用不用音译的问题,而是地名在中国古代到现代的转变而已....
全部展开
朝鲜这个词在中国语言中一直就存在的.高丽是KOREA的音译吗?我看不是吧!高丽这个词仅仅是中国古代对朝鲜半岛上的国家的称谓.古代的中国怎么会用英文KOREA的音译去称呼朝鲜呢?大秦是汉代对罗马(ROME)的称呼,总不能说大秦这个词也是ROME的音译吧?一样的道理啊!
所以这不是用不用音译的问题,而是地名在中国古代到现代的转变而已.
收起
korea 就是把高丽翻译的。因为高丽时代是朝鲜最强盛的时期。所以近代人把高丽翻译成korea 叫起来了。