求教:中文翻成英文 .一段文字.本项目位于北苑街道,设计前期深入分析了所在区域特色及需求,结合国内实情及发展,也参考了大量的国内外优秀行政中心设计方案,该项目准确定位为庄重简约
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/18 19:24:12
求教:中文翻成英文 .一段文字.本项目位于北苑街道,设计前期深入分析了所在区域特色及需求,结合国内实情及发展,也参考了大量的国内外优秀行政中心设计方案,该项目准确定位为庄重简约
求教:中文翻成英文 .一段文字.
本项目位于北苑街道,设计前期深入分析了所在区域特色及需求,结合国内实情及发展,也参考了大量的国内外优秀行政中心设计方案,该项目准确定位为庄重简约、可识别性强、科技性、节能环保和亲民的新行政中心.在设计过程中良好的处理了建筑与用地形状及周边建筑的关系,平衡了与其它行政大楼的政治性、形象性要求.经过反复推敲与调整,最终方案创造性的形成“超市式”服务中心,突出行政服务的组合功能,以满足新服务型理念的需求,又能体现出建筑本身自我存在的寓意.
关键词:区域特色;庄重;超市式;组合功能
不要在线翻译.要求翻译准确,语法通顺 .
要高手自己翻译.不要工具查.
求教:中文翻成英文 .一段文字.本项目位于北苑街道,设计前期深入分析了所在区域特色及需求,结合国内实情及发展,也参考了大量的国内外优秀行政中心设计方案,该项目准确定位为庄重简约
The project is located in the north gardens neighbourhood ,the location area characteristic and need having designed thorough analysis the earlier stage,combine in the homeland actual state of affairs and development,have also consulted the excellent administration of large amount of home and abroad centre design plan ,have been accurate allocation of project's turn to be that solemn concise ,identification sex is strong,science and technology ,energy conservation environmental protection make peace by marriage people's new administration centre.Relation building in the form building and using a field and periphery designing that process has been hit by fine treatment ,the call for having balanced the political nature ,image with other administration building.And adjust after repeated deliberation,"the dyadic service centre of ultimate scheme creativeness formation supermarket",laying stress on the combination function that administration serves,to be satisfied with serving type idea need newly ,can embody out building the implied meaning that self there exists in oneself.