陈平定计擒韩信的文言文注释译文不需要,请问哪位有字词的注释啊?

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/28 09:23:51
陈平定计擒韩信的文言文注释译文不需要,请问哪位有字词的注释啊?陈平定计擒韩信的文言文注释译文不需要,请问哪位有字词的注释啊?陈平定计擒韩信的文言文注释译文不需要,请问哪位有字词的注释啊?汉六年,人有上

陈平定计擒韩信的文言文注释译文不需要,请问哪位有字词的注释啊?
陈平定计擒韩信的文言文注释
译文不需要,请问哪位有字词的注释啊?

陈平定计擒韩信的文言文注释译文不需要,请问哪位有字词的注释啊?
汉六年,人有上书告楚王韩信反.高帝问诸将,诸将曰:“亟发兵坑竖子耳.”高帝默然.问陈平,平固辞谢,曰:“诸将云何?”上具告之.陈平曰:“人之上书言信反,有知之者乎?”曰:“未有.”曰:“信知之乎?”曰:“不知.”陈平曰:“陛下精兵孰与楚?”上曰:“不能过.”平曰:“陛下将用兵有能过韩信者乎?”上曰:“莫及也.”平曰:“今兵不如楚精,而将不能及,而举兵攻之,是趣之战也,窃为陛下危之.”上曰:“为之奈何?”平曰:“古者天子巡狩,会诸侯.南方有云梦,陛下弟出伪游云梦,会诸侯于陈.陈,楚之西界,信闻天子以好出游,其势必无事而郊迎谒.谒,而陛下因禽之,此特一力士之事耳.”高帝以为然.
——《史记·陈丞相世家》
【参考译文】汉高祖六年,有人上书告发楚王韩信谋反.汉高祖向众将询问(对策),众将领说:“马上发兵消灭这小子.”汉高祖(听了之后)没有说话.(汉高祖又)问陈平,陈平坚持不发表意见,说:“众将领都说些什么?”高祖(把众人的意见)全都告诉他.陈平说:“有人上书说韩信造反这件事,还有别的人知道吗?”(高祖)说:“没有.”陈平说:“韩信知道这件事吗?”(高祖)说:“不知道.”陈平说:“陛下的精兵跟楚国比,谁更强呢?”高祖说:“(我的精兵)不能超过(楚国的精兵).”陈平说:“陛下的将领(在)用兵打仗(上)有能够超过韩信的吗?”高祖说:“没有人比得上(韩信).”陈平说:“现在(陛下的)部队不如楚国(的部队)精锐,而将领(在用兵打仗上)不能够比得上韩信,却出兵进攻韩信,这是在催促他跟你打仗,我私下里替陛下(对此)感到危险.”高祖说:“(那么)该怎样对付(这件事)呢?”陈平说:“古代天子有巡察天下,召集诸侯(的做法).南方有云梦这个地方,陛下只管假装外出巡游云梦,在陈地召集诸侯.陈地在楚国的西边边境上,韩信听说天子因为爱好外出巡游,看形势必然没有什么大事,就会到国境外来拜见陛下.(他来)拜见(的时候),陛下(就可以)趁机抓住他,这只是一个力士(就可以做得到)的事情而已.”高祖认为(这话)有道理.