step out of the rush 不要用翻译器!
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2025/02/03 01:46:24
stepoutoftherush不要用翻译器!stepoutoftherush不要用翻译器!stepoutoftherush不要用翻译器!用中文四个字就可以说明:“stepoutoftherush”=
step out of the rush 不要用翻译器!
step out of the rush
不要用翻译器!
step out of the rush 不要用翻译器!
用中文四个字就可以说明:
“step out of the rush”
=> "远离尘嚣"
避开高峰时段
step out 走出,脱离
rush 热潮高峰
意思就是脱离高峰时期
避开高峰期,从高峰期(拥挤)中出来
远离/脱离抢购热潮
远离人群聚集(的地方)
匆忙走出去。
step out of the rush 不要用翻译器!
step out of the door
rush out of 和rush out from
rush out of
Rush out of 用法
step out of
The greatest step is that out of doors.
“feel the rush of the
we dreamed of the Chinese football___(rush) out of Asia and now it is true.
step out into the road
she had rush out of the room since i could stop her 这句怎么翻译
When I hear someone shouting outside,I_______(rush)out of the room
He saw two thieves rush out of the shop.改成被动语态、很急!
rush out
rush out
in step ,out of step 分别什么意思?例句,谢谢
a step out of翻译成中文
out of step的反义词是什么