雏燕 文言文

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/07 21:15:57
雏燕文言文雏燕文言文雏燕文言文原文吾弟爱鸟,日思得一雏.今春,有燕自南来,竟日衔泥,筑室于檐下,劳甚.未几,啾啾之声可闻,盖雏已出壳矣.一日,有雏坠于堂下,弟拾之,不胜喜,纳于笼而饲之.母闻之,曰:“

雏燕 文言文
雏燕 文言文

雏燕 文言文
原文
吾弟爱鸟,日思得一雏.今春,有燕自南来,竟日衔泥,筑室于檐下,劳甚.未几,啾啾之声可闻,盖雏已出壳矣.一日,有雏坠于堂下,弟拾之,不胜喜,纳于笼而饲之.母闻之,曰:“是乃益鸟,食虫害,且南飞越冬,尔安得久饲之?”趣弟遽释之.弟恋恋不舍,然视雏意甚哀,五日后遂出笼释之.雏飞于巢,与其家人熙熙而乐也.
译文
我弟弟喜欢鸟,一心想得到一只小鸟.今年春天,有燕子从南方来,整天衔泥,在我家的屋檐下筑巢,(它们工作地)非常辛苦.不久,就可以听到啾啾的声音了,这是因为小燕子已经破壳而出了.一天,有一只小燕子掉在屋外,弟弟把它捡起来,非常高兴,就把它放到笼子里饲养.母亲知道了,说:“这是益鸟,吃害虫,而且会飞到南方去过冬,怎么能长久地饲养呢?”(母亲)催促弟弟马上把小燕子放掉.弟弟恋恋不舍,但是看到它的神态非常悲哀,于是就把它放出笼子.小燕子飞回了巢,和它的家人们和睦欢乐地在一起.
注释
趣:古同“促”,催促;急促.也有赶快、从速的意思.
遽:就,竟.这里解释“马上”
日:每天.
雏:小鸟.
劳:辛劳.
甚:非常.
尔安:怎么能
竟日:整天.
文言知识
说“乃” “乃”除了相当于“于是”、“才”、“就”、“却”以外,还常作断词用,相当于“是”.上文“是乃益鸟”,意为这是益鸟.又,“吾乃鲁人也”,意为我是山东地方人;上文“此乃顽疾也”,意为这是不易治好的病.
说“趣” “趣”是个多音多义词.一、读qù,指“兴趣”.又指“旨趣”、“志向”,如“父诘其趣,曰戎马沙场”,意为父亲问他的志向,回答是做军人浴血沙场.它又指“趣向”、“行动”.二、读cù,指“催促”,上文“趣弟遽释之”,意为催促弟弟马上把雏燕放了.又指“赶快”,如“若不趣降,尽屠之”,意为如果不赶快投降,全部把你们杀光.
启示
人不能剥夺别人的自由,世间万物都是自然的产物,最终也都将回归自然.

保卫钓鱼岛 ,日本人去死

原文是:
吾弟爱鸟,日思的哦一雏。今春,有验自南来,竟日衔泥,筑室于檐下,劳甚。未几,啾啾之声可闻,盖雏已出壳矣。一日,有雏坠于堂下弟拾之,不胜喜,纳于笼而饲之。母闻之,曰:“是乃益乃,食虫害,且南飞越东,尔安得久饲之?”趣弟遽释之。弟恋恋不舍,然视雏意甚哀,遂出笼释之。雏飞于巢,与其家人熙熙而乐也。
翻译如下:
我弟弟喜欢鸟,一心想养一只小鸟。今天春天,有...

全部展开

原文是:
吾弟爱鸟,日思的哦一雏。今春,有验自南来,竟日衔泥,筑室于檐下,劳甚。未几,啾啾之声可闻,盖雏已出壳矣。一日,有雏坠于堂下弟拾之,不胜喜,纳于笼而饲之。母闻之,曰:“是乃益乃,食虫害,且南飞越东,尔安得久饲之?”趣弟遽释之。弟恋恋不舍,然视雏意甚哀,遂出笼释之。雏飞于巢,与其家人熙熙而乐也。
翻译如下:
我弟弟喜欢鸟,一心想养一只小鸟。今天春天,有燕子从南方来,每天衔泥,在我家的屋檐下筑巢,(它们工作的)非常辛苦。不久,就可以听到啾啾的声音了,因为小燕子已经破壳而出了。一天,有一只小燕子掉在屋子里,被弟弟捡到了,他非常高兴,就把小燕子放到笼子里饲养起来。母亲知道了,说:“燕子是益鸟,吃的是害虫,它们不久就要飞到南方去度过冬天,你怎么能养的久呢?”要弟弟马上把小燕子放掉。弟弟对小燕子恋恋不舍,但是看到它的神态非常悲哀,于是弟弟就把小燕子放出笼子放飞了。小燕子飞回了燕巢,和它的家人们快快乐乐的生活在一起。
1、关于“趣弟遽释之”。
[趣:古同“促”,催促;急促。也有赶快、从速的意思]
[遽:就,竟。]
2、日思的哦一雏。[是不是有些字打错了?疑惑中...]
3、今春,有验自南来,[似乎是有燕]
4、是乃益乃,[似乎是益鸟?]
启示:
人不能剥夺别人的自由,世界万物都是自然的产物,最终也都将回归自然.

收起

古文《雏燕》
吾弟爱鸟,日思的哦一雏。今春,有验自南来,竟日衔泥,筑室于檐下,劳甚。未几,啾啾之声可闻,盖雏已出壳矣。一日,有雏坠于堂下弟拾之,不胜喜,纳于笼而饲之。母闻之,曰:“是乃益乃,食虫害,且南飞越东,尔安得久饲之?”趣弟遽释之。弟恋恋不舍,然视雏意甚哀,遂出笼释之。雏飞于巢,与其家人熙熙而乐也。
译文:
我弟弟喜欢鸟,一心想养一只小鸟。今天春天,有燕子从南方...

全部展开

古文《雏燕》
吾弟爱鸟,日思的哦一雏。今春,有验自南来,竟日衔泥,筑室于檐下,劳甚。未几,啾啾之声可闻,盖雏已出壳矣。一日,有雏坠于堂下弟拾之,不胜喜,纳于笼而饲之。母闻之,曰:“是乃益乃,食虫害,且南飞越东,尔安得久饲之?”趣弟遽释之。弟恋恋不舍,然视雏意甚哀,遂出笼释之。雏飞于巢,与其家人熙熙而乐也。
译文:
我弟弟喜欢鸟,一心想养一只小鸟。今天春天,有燕子从南方来,每天衔泥,在我家的屋檐下筑巢,(它们工作的)非常辛苦。不久,就可以听到啾啾的声音了,因为小燕子已经破壳而出了。一天,有一只小燕子掉在屋子里,被弟弟捡到了,他非常高兴,就把小燕子放到笼子里饲养起来。母亲知道了,说:“燕子是益鸟,吃的是害虫,它们不久就要飞到南方去度过冬天,你怎么能养的久呢?”要弟弟马上把小燕子放掉。弟弟对小燕子恋恋不舍,但是看到它的神态非常悲哀,于是弟弟就把小燕子放出笼子放飞了。小燕子飞回了燕巢,和它的家人们快快乐乐的生活在一起。

收起