德语学习,有个句子不懂.短文的题目是:Vorurteile von Deutschen gegenueber Auslaendern.有一个句子是:Sich selbst halten viele Deutsche fuer puenktlich,zuyerlaussig und umweltbewusst und die Auslaeund fuer unpuenktlich und unzuver
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/23 18:17:53
德语学习,有个句子不懂.短文的题目是:Vorurteile von Deutschen gegenueber Auslaendern.有一个句子是:Sich selbst halten viele Deutsche fuer puenktlich,zuyerlaussig und umweltbewusst und die Auslaeund fuer unpuenktlich und unzuver
德语学习,有个句子不懂.
短文的题目是:Vorurteile von Deutschen gegenueber Auslaendern.有一个句子是:Sich selbst halten viele Deutsche fuer puenktlich,zuyerlaussig und umweltbewusst und die Auslaeund fuer unpuenktlich und unzuverlaussig.Warum versuchen die Deutschen nicht,uns besser kennen zu lernen?为什么用sich作主语.后一个问句翻译一下.
那麻烦你回答一下,这里为什么可以把sich放前面?
德语学习,有个句子不懂.短文的题目是:Vorurteile von Deutschen gegenueber Auslaendern.有一个句子是:Sich selbst halten viele Deutsche fuer puenktlich,zuyerlaussig und umweltbewusst und die Auslaeund fuer unpuenktlich und unzuver
sich selbst放前面,整个句子倒装.德语里面非主语的成分放句首都可以,后面倒装就行.
sich不是主语.正语序是viele Deutsche halten sich selbst für pünktlich,zuverlässig und umweltbewusst und die Ausländer für unpünktlich und unzuverlässig.许多德国人认为自己守时,可靠,有环保意识,而认为外国人不守时不可靠,没环保意识.
Warum versuchen die Deutschen nicht,uns besser kennen zu lernen?为什么德国人不尝试更好地了解我们呢?