就一句话,这句话怎么翻译比较通顺啊Because she didn’t comment, she let the situation fester, build in importance and allowed herself to became fodder for late-night comedians and media pundits.fodder for late-night comedians and media
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/27 15:29:49
就一句话,这句话怎么翻译比较通顺啊Because she didn’t comment, she let the situation fester, build in importance and allowed herself to became fodder for late-night comedians and media pundits.fodder for late-night comedians and media
就一句话,这句话怎么翻译比较通顺啊
Because she didn’t comment, she let the situation fester, build in importance and allowed herself to became fodder for late-night comedians and media pundits.
fodder for late-night comedians and media pundits
这句话是不是个俚语啊
就一句话,这句话怎么翻译比较通顺啊Because she didn’t comment, she let the situation fester, build in importance and allowed herself to became fodder for late-night comedians and media pundits.fodder for late-night comedians and media
因为她没有作评论,任由局势恶化,变得更加严重,所以让自己变成了给晚间出现的喜剧演员和媒体大佬带来满足的人.
因为她没有评论,她让局势恶化,在建设的重要性,并让自己成为饲料为深夜喜剧演员和媒体专家。
因为她没有评论,她让局势恶化,在建设的重要性,并让自己成为饲料为深夜喜剧演员和媒体专家。