魏徵讽谏的译文原文是:唐太宗得鹞,绝俊异,私自臂之,望见郑公,乃藏于怀.公知之,遂前白事,因语古帝王逸豫,徽以讽谏.语久,帝惜鹞死,而帝素敬徽,欲尽其言.徽语不时尽,鹞死怀中.
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/18 04:19:17
魏徵讽谏的译文原文是:唐太宗得鹞,绝俊异,私自臂之,望见郑公,乃藏于怀.公知之,遂前白事,因语古帝王逸豫,徽以讽谏.语久,帝惜鹞死,而帝素敬徽,欲尽其言.徽语不时尽,鹞死怀中.魏徵讽谏的译文原文是:唐
魏徵讽谏的译文原文是:唐太宗得鹞,绝俊异,私自臂之,望见郑公,乃藏于怀.公知之,遂前白事,因语古帝王逸豫,徽以讽谏.语久,帝惜鹞死,而帝素敬徽,欲尽其言.徽语不时尽,鹞死怀中.
魏徵讽谏的译文
原文是:
唐太宗得鹞,绝俊异,私自臂之,望见郑公,乃藏于怀.公知之,遂前白事,因语古帝王逸豫,徽以讽谏.语久,帝惜鹞死,而帝素敬徽,欲尽其言.徽语不时尽,鹞死怀中.
魏徵讽谏的译文原文是:唐太宗得鹞,绝俊异,私自臂之,望见郑公,乃藏于怀.公知之,遂前白事,因语古帝王逸豫,徽以讽谏.语久,帝惜鹞死,而帝素敬徽,欲尽其言.徽语不时尽,鹞死怀中.
太宗得鹞,绝俊异,私自臂之,望见郑公,乃藏于怀.公知之,遂前白事,因语古帝王逸豫,微以讽谏.语久,帝惜鹞且死,而素严敬征,欲尽其言.征语不时尽,鹞死怀中.
唐太宗得到一只鹞鹰,极其漂亮,私下里(在内宫,非朝堂)把鹞鹰架在胳臂上玩,看到魏征来了,就把鹞鹰藏在怀里.魏征知道这件事(看出来了),就走向前去汇报事情,就势(向太宗)讲古代帝王由于安逸享乐而亡国的故事,暗暗地劝谏太宗.(魏征故意)说得时间很长,太宗担心鹞鹰捂死,因为太宗向来尊敬魏征,(不敢直接轰他走,只是婉转地)想让他把话说得短些.然而魏征说个没完,鹞鹰(最终)捂死在(太宗)怀里.
绝:极,非常.
俊异:漂亮、非同一般.
私:私下.
臂之:把鹞鹰放在胳臂上.
前:向前去.
白事:报告、陈述事情.
逸豫:安逸享乐.
微:暗暗地.
讽谏:劝谏.
惜:怜惜、担心.
且:将.
素:向来.
暇矗鹤鹁础?
尽:使动用法.让他的话短.
不时尽:没有时间停止,指不停地说.
魏徵讽谏的译文原文是:唐太宗得鹞,绝俊异,私自臂之,望见郑公,乃藏于怀.公知之,遂前白事,因语古帝王逸豫,徽以讽谏.语久,帝惜鹞死,而帝素敬徽,欲尽其言.徽语不时尽,鹞死怀中.
魏征讽谏译文 原文
鲁宗道直谏的译文,魏徵讽谏的译文急用
急翻:《魏徵讽谏》【十万火急!】开头:唐太宗的鹞……
魏徵讽谏
田父得玉 原文 译文田父得玉的原文,译文!
寒松赋的译文是翻译不是原文
魏徵敢谏 译文有分加!原文 魏徵状貌不.要译文!
子罕弗受玉的原文译文
《伶官传序》的原文、译文?
卖油翁的原文+译文
画蛇添足的原文译文.
的原文与译文
借书速还的原文译文
后出师表原文和译文以及感受要原文和译文重要的是感受!
文言文魏徵讽谏翻译,告诉我本文道理,魏徵是个怎样的人?快!急!急!急!
孟子的杯水救车薪的原文,译文译文!
《三峡》的译文原文和译文