中译英 意映卿卿如晤 吾今作此书与汝永别矣 吾作此书泪珠与笔墨齐下 未竟书而欲搁笔意映卿卿如晤 吾今作此书与汝永别矣 吾作此书泪珠与笔墨齐下 未竟书而欲搁笔要求1.中译英2.译成白
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2025/02/05 17:06:24
中译英 意映卿卿如晤 吾今作此书与汝永别矣 吾作此书泪珠与笔墨齐下 未竟书而欲搁笔意映卿卿如晤 吾今作此书与汝永别矣 吾作此书泪珠与笔墨齐下 未竟书而欲搁笔要求1.中译英2.译成白
中译英 意映卿卿如晤 吾今作此书与汝永别矣 吾作此书泪珠与笔墨齐下 未竟书而欲搁笔
意映卿卿如晤 吾今作此书与汝永别矣 吾作此书泪珠与笔墨齐下 未竟书而欲搁笔
要求
1.中译英
2.译成白话文
3 再给我介绍以下这些文言文,作者出处 什么的
中译英 意映卿卿如晤 吾今作此书与汝永别矣 吾作此书泪珠与笔墨齐下 未竟书而欲搁笔意映卿卿如晤 吾今作此书与汝永别矣 吾作此书泪珠与笔墨齐下 未竟书而欲搁笔要求1.中译英2.译成白
清·林觉民《与妻书》
爱妻~(字面意思就是--你你
当然这也是它的真正涵义,只不过有时要联系语言环境>
我现在写下这封书信跟你永远告别
当我在写这封信时,眼泪和墨水一起流下
还没写完就想把笔放下.
Dear,I'm writing this letter for saying goodbye to you forever.
My tears and ink are rushing down while I'm writing it.And I wanna put down the pen before finishing.
.
My Dear,
Seems I can see you as I am writing to say farewell. My tears are flowing like the ink, that I can barely finish through it.
......
-----------------------------------------...
全部展开
My Dear,
Seems I can see you as I am writing to say farewell. My tears are flowing like the ink, that I can barely finish through it.
......
----------------------------------------------------------------
我亲爱的意映:
见信如见面。我这就要跟你永别了。泪水跟墨水一样流淌下来,让我几乎写不下去了。
---------------------------------------------------------------
这是黄花岗起义烈士林觉民参加起义之前,给新婚妻子留下一封著名的《与妻书》,被选入中国高中语文课本。
生平简介
林觉民(1887-1911)字意洞,号抖飞,又号天外生。福建闽县(今属福州)人。少时厌恶科举,遵父命应考童生,竟在试卷上写下“少年不望万户侯”,第一个交卷了事。
1902年考入福州全闽大学堂文科学习,曾数次领导学生运动。1907年毕业,留学日本,进庆应大学文科攻读哲学,并学英文,德语。不久参加同盟会。1911年初得黄兴,赵声自香港来信,归国约集福建同志响应广州起义。4月23日夜,由香港入广州。4月24日夜写《绝笔书》,感情诚挚,痛言为正义而死,“大有补于全国同胞也”。27日下午5时半,起义开始,随黄兴进攻督署,因受伤而被捕,从容就义。时年24岁。为黄花岗七十二烈士之一。
收起