求 《史记》卷十五的译文开头是 太史公读秦记,至犬戎败幽王,周东徒洛邑,秦蘘公始封为诸侯.
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/23 08:07:50
求 《史记》卷十五的译文开头是 太史公读秦记,至犬戎败幽王,周东徒洛邑,秦蘘公始封为诸侯.
求 《史记》卷十五的译文
开头是 太史公读秦记,至犬戎败幽王,周东徒洛邑,秦蘘公始封为诸侯.
求 《史记》卷十五的译文开头是 太史公读秦记,至犬戎败幽王,周东徒洛邑,秦蘘公始封为诸侯.
太史公读《秦记》,至犬戎败幽王,周东徙洛邑,秦襄公始封为诸侯,作西畤用事上帝,僭端见矣.《礼》曰:“天子祭天地,诸侯祭其域内名山大川.”今秦杂戎翟之俗,先暴戾,后仁义,位在藩臣而胪於郊祀,君子惧焉.
原文今译] 太史公研读《秦记》,看到上面记载犬戎部族击败杀死周幽王,周王室往东迁都到洛邑,秦襄公开始被封为诸侯,就建造西畤来事奉天帝,这表明秦国越位犯上的苗头已经显现出来了.《礼经》上说:“天子才有权祭祀天地,诸侯只能祭祀本国封区内的名山大川.”当时秦国夹杂着西戎北狄的民风习俗,把凶暴乖戾摆在前面,将仁德道义放在后头,地位处在捍卫王室的臣属行列,却在祭祀规格上同天子平起平坐,君子对此感到后怕.
及文公逾陇,攘夷狄,尊陈宝,营岐雍之闲,而穆公修政,东竟至河,则与齐桓、晋文中国侯伯侔矣.
[原文今译] 到秦文公越过陇山,驱逐戎狄,祭祀陈宝,开发了岐山到雍地这片地区,而秦穆公修明政治,把东部国境扩展到黄河西岸,就与齐桓公、晋文公这些中原霸主势均力敌了.
是后陪臣执政,大夫世禄,六卿擅晋权,征伐会盟,威重于诸侯.及田常杀简公而相齐国,诸侯晏然弗讨,海内争於战功矣.
[原文今译]此后,家臣执掌国政,大夫世代保持政治地位,六卿独揽晋国的大权,无论征伐还是会盟,威势都在诸侯之上.到田常杀掉齐简公而自任齐相,诸侯却无动于衷不予讨伐,这标志着海内已经围绕怎样保持本国的军事实力来争斗了.
三国终之卒分晋,田和亦灭齐而有之,六国之盛自此始.务在强兵并敌,谋诈用而从横短长之说起.矫称蠭出,盟誓不信,虽置质剖符,犹不能约束也.
原文今译] 韩赵魏终于到最后瓜分晋国,田和也吞灭姜齐据为己有,六国并立的局面由此开始了.首要之务在于壮大军事力量,兼并对方,因而权谋诈术得到普遍应用,合纵连横的学说也相继兴起.各种谎言骗局蜂涌而出,誓词盟约毫无诚意,即使互派人质,剖符为凭,还不能相互约束.
秦始小国僻远,诸夏宾之,比于戎翟;至献公之后,常雄诸侯.论秦之德义,不如鲁卫之暴戾者;量秦之兵,不如三晋之强也;然卒并天下,非必险固便、形埶利也,盖若天所助焉.
原文今译]秦国起初只是一个偏远小国,中原各国都排斥它,把它比作戎狄.但从献公以后,一直在诸侯中称雄.论起秦国的德义,还不如鲁卫两国中那些凶暴乖戾的人;计量秦国的兵力,也不如三晋强大,但最后却吞并天下,这不一定就是因为秦国凭据天险,攻守方便,地理形势非常有利,好像上天对它有所扶助似的.
或曰:“东方,物所始生;西方,物之成孰.”夫作事者必于东南,收功实者常於西北.故禹兴於西羌,汤起于亳,周之王也以丰镐伐殷,秦之帝用雍州兴,汉之兴自蜀汉.
原文今译] 有一种说法认为:“东方是万物开始萌生的地方,西方是万物最后成熟的地方.”据此看来,开创事业的人必定出现在东南,获取胜利果实的人常常诞生在西北.所以大禹在西羌勃兴,成汤在亳地崛起,周人建立王朝是因为有丰镐作根据地去讨伐殷商,秦国完成帝业是由于有雍州当大本营才日益强大,汉朝兴盛是从巴蜀汉中开始的.
秦既得意,烧天下《诗》、《书》,诸侯史记尤甚,为其有所刺讥也.《诗》、《书》所以复见者,多藏人家;而史记独藏周室,以故灭.惜哉!惜哉!独有《秦记》,又不载日月,其文略不具.然战国之权变亦有可颇采者,何必上古!
[原文今译]秦国已经统一天下,就焚烧《诗》、《书》,而各国国史被烧得更厉害,因为书中有讽刺讥笑秦国的地方.《诗》、《书》之所以重新流传于世,是因为收藏的人家很多,而各国国史专门收藏在周王室,因此一下子就全毁灭了.可惜呀!可惜呀!如今只有《秦纪》传下来,又不写明日月,内容简略也不完整.但是战国关于变通和应急的对策也有大量可以采用的,为什么非上古不可呢?
秦取天下多暴,然世异变,成功大.传曰:“法后王.”何也?以其近己而俗变相类,议卑而易行也.学者牵於所闻,见秦在帝位日浅,不察其终始,因举而笑之,不敢道,此与以耳食无异,悲夫!
原文今译]秦国夺取天下暴行很多,但能随着时代的不同而相应调整对策,建树的功业非常巨大.传世的典籍强调说:“效法后王.”这是为什么呢?因为后王距离自己近,当代民俗的变化也和后王那个时期差不多,道理讲起来浅显明白,容易推行.一般的读书人局限于平常听到的那点东西,看见秦朝高居皇帝宝座的时间很短促,不考察它本身发展的全过程,就都耻笑它,这和用耳朵吃东西没有什么两样,真可悲呀!
余於是因《秦记》,踵《春秋》之后,起周元王,表六国时事,讫二世,凡二百七十年,著诸所闻兴坏之端.后有君子,以览观焉.
原文今译] 我于是根据《秦纪》,接在《春秋》后面,上起周元王,列表编排六国发生的大小事件,下至秦二世,总共二百七十年,借此显示出我所闻知的各种兴盛衰败的头绪来.后世若有君子,请来阅读它.