古诗解释和原文要送日本国憎敬龙归塞下曲的原文and是常建写的那首塞下曲,不是别人的看看清楚

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/28 08:25:04
古诗解释和原文要送日本国憎敬龙归塞下曲的原文and是常建写的那首塞下曲,不是别人的看看清楚古诗解释和原文要送日本国憎敬龙归塞下曲的原文and是常建写的那首塞下曲,不是别人的看看清楚古诗解释和原文要送日

古诗解释和原文要送日本国憎敬龙归塞下曲的原文and是常建写的那首塞下曲,不是别人的看看清楚
古诗解释和原文

送日本国憎敬龙归
塞下曲

原文
and
是常建写的那首塞下曲,不是别人的
看看清楚

古诗解释和原文要送日本国憎敬龙归塞下曲的原文and是常建写的那首塞下曲,不是别人的看看清楚
送日本国僧敬龙①归
韦庄
扶桑②已在渺茫③中, 家在扶桑东更东.
此去与师④谁共到? 一船明月一帆风.
『注释』
①敬龙:日本和尚名.
②扶桑:传说中太阳升起的地方.
③渺茫:远而空荡的样子.
④师:指敬龙和尚.
【译文】
扶桑(传说中太阳升起的地方)在渺茫的大海那边,而您的家还在更远的地方.这次回日本,谁与您共到呢?但愿明月陪伴您,一帆风顺地回到您的家.
常建
玉帛朝回望帝乡,乌孙归去不称王.
天涯静处无征战,兵气销为日月光.
词语解释:
“玉帛”,指朝觐时携带的礼品.执玉帛上朝,是一种宾服和归顺的表示.
“帝乡”,指西汉国都长安
“乌孙”是活动在伊犁河谷一带的游牧民族,为西域诸国中的大邦.
“天涯静处”,甘肃玉门关一带,泛指往年征战之地
“兵气”,同样是指战象
译文:
乌孙的使臣带着玉帛觐见了汉朝的皇上,在回归的路上仍然不时回望帝都长安;乌孙回到自己的领土不再为了称王而征战.
以往征战频繁的地方不再有战火,日月的光华照彻寰宇.
(自己译的,不太雅,包涵下~)