::::帮忙检查英文在读证明:::::事关重大一定不能有错CERTIFICATEThis is to certify that xxx,Male,born in 1986,majors in International Trade of Nanjing Normal University since 2005,and is hereby a senior student.He will graduate in 200
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/23 14:48:17
::::帮忙检查英文在读证明:::::事关重大一定不能有错CERTIFICATEThis is to certify that xxx,Male,born in 1986,majors in International Trade of Nanjing Normal University since 2005,and is hereby a senior student.He will graduate in 200
::::帮忙检查英文在读证明:::::
事关重大一定不能有错
CERTIFICATE
This is to certify that xxx,Male,born in 1986,majors in International Trade of Nanjing Normal University since 2005,and is hereby a senior student.He will graduate in 2009,and will be awarded the Bachelor Degree of International Trade.
::::帮忙检查英文在读证明:::::事关重大一定不能有错CERTIFICATEThis is to certify that xxx,Male,born in 1986,majors in International Trade of Nanjing Normal University since 2005,and is hereby a senior student.He will graduate in 200
This is to certify that xxx,Male,born in 1986,he has studied in International Trade Major of Nanjing Normal University since 2005,and is hereby a senior student.He will graduate in 2009,and will be awarded the Bachelor's Degree of International Trade.
说明:有两处改动,1)原稿majors作谓语动词用,语法是对的,但不如稍改动一下,用he重起一句,与后面is hereby的连接也比较自然2)学士学位应该加',3)授予用award应该也可以,但我看到的英文公证书的授予×××学位,用的是confered;4)请到学校了解一下有没有“国际贸易”学位,因为据我了解,学位的设置很粗,比如哲学、经济学、法学、教育学、文学、历史学、理学、工学、农学、医学.否则要出洋相的.我估计你应该属于经济学,所以应该是Bachelor's Degree of Economy.
请看翻译:
证书
自2005,and以此方式是一个高年级学生以来,这确认那个xxx,马累在1986年承受存在主修国际的南京正常University交易.将毕业2009,and意愿被在中授予他学士程度的国际贸易.
CERTIFICATE
This is to certify that the student, xxx, male, ages 22, majored in International Trade, xxx University will graduate in March 2008. At that time he will be awarded the Bachelor of sc...
全部展开
CERTIFICATE
This is to certify that the student, xxx, male, ages 22, majored in International Trade, xxx University will graduate in March 2008. At that time he will be awarded the Bachelor of science, if he satisfies all the requirements of the Regulations Concerning Academic Degrees in the People's Republic of China.
最后的Regulations Concerning Academic Degrees in the People's Republic of China是结业证书的标准英语写法。
以上的观点是个人意见,希望对你有用的。
收起
这是为了证明xxx(应该是你的名字),三十岁,男性,生于1986年,2005年就读于南京师范大学的国际贸易专业,现在是资深的学生。他将在2009年毕业,并将被授予的国际贸易毕业证书!
大概就此意思!如有翻译得不好见谅!
This is to certify that xxx, Male, born in 1986, has been majoring in International Trade in Nanjing Normal University since 2005,and is now a senior student in the said university. He is to graduate as a B.S.in the summer of 2009.