英语翻译就是"帝桀之时自孔甲以来而诸侯多畔夏桀不务德而武伤百姓,百姓弗堪.

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/20 14:40:44
英语翻译就是"帝桀之时自孔甲以来而诸侯多畔夏桀不务德而武伤百姓,百姓弗堪.英语翻译就是"帝桀之时自孔甲以来而诸侯多畔夏桀不务德而武伤百姓,百姓弗堪.英语翻译就是"帝桀之时自孔甲以来而诸侯多畔夏桀不务德

英语翻译就是"帝桀之时自孔甲以来而诸侯多畔夏桀不务德而武伤百姓,百姓弗堪.
英语翻译
就是"帝桀之时自孔甲以来而诸侯多畔夏桀不务德而武伤百姓,百姓弗堪.

英语翻译就是"帝桀之时自孔甲以来而诸侯多畔夏桀不务德而武伤百姓,百姓弗堪.
夏禹,名叫文命.他的父亲叫鲧,鲧的父亲叫帝颛顼,颛顼的父亲叫昌意,昌意的父亲叫黄帝.禹就是黄帝的玄孙和颛顼的孙子.只有禹的曾祖父昌意和父亲鲧都不曾登过帝位,而是做臣子.
当帝尧的时候,滔滔的洪水,浩浩荡荡地包围了山岳,漫没了丘陵,老百姓陷在愁苦中.尧急着要找到能治水的人,群臣、四岳都说鲧可以.尧说:“鲧是个违背上命、败坏同族的人,不可用.”四岳说:“这一辈人员中没有比鲧更能干的了,希望陛下试试.”于是尧采纳了四岳的意见,用鲧治水.费了九年功夫,洪水之患没有平息,治水无功.于是帝尧就再设法寻求人才,另外得到了舜.舜被提拔重用,代理执行天子的职务,按时巡行视察各地诸侯所守的疆土.于巡行中发现鲧治水太不像话,就在羽山海边诛杀了鲧.天下的人都认为舜处理得当.这时舜选拔了鲧的儿子禹,任命他继续从事鲧的治水事业.
尧崩逝后,帝舜问四岳说:“有能够很好地完成尧的事业、可以担任官职的人吗?”都说:“如果让伯禹做司空,一定能很好地完成尧的勋业.”帝舜说:“啊!就这样吧!”因此就任命禹说:“你去平定水土,要好好地干啊!”禹下拜叩头,推让给契、后稷、皋陶等人.舜说:“还是你去担负起你这一任务吧!”
禹的为人,办事敏捷而又勤奋,他的品德不违正道,他仁爱之怀人人可亲,他讲的话诚实可信,发出来的声音自然地如同音律,动作举止自然地可为法度,乃至重要规范准则都可从他身上得出.他勤勉肃敬,可作为人所共遵的纲纪.
禹就和伯益、后稷一起奉帝舜之命,命令诸侯百官征集民夫,展开平治水土工作.随着山势树立标识,确定那些高山大川.禹伤痛父亲鲧治水无功被杀,因此劳身苦思,在外十三年,经过自己家门也不敢进.自己吃穿都很简朴,但对祖先神明的祭祀却很丰厚尽礼.自己居住的房屋很简陋,但不惜耗巨资于修渠挖沟等水利工程.他赶旱路坐车,走水路坐船,走泥泞的路坐橇,走山路用屐底有齿的檋.经常随身离不开的东西,就是测定平直的水准和绳墨,划定图式的圆规和方矩,四时都带着他们,用以从事于开划九州,辟通九州道路,修筑九州湖泽堤障,计度九州山岳脉络.同时叫伯益发放稻种,教群众在卑湿地方种植.叫后稷当群众在难于得到食物时发给食物.缺粮少食的地方,便调有余地方粮食来补其不足,务使各诸侯境内丰歉均一.禹又巡视各地所特有的物产以定其贡赋,还视察了各地山川的便利情况.
禹督导治水的行程从冀州开始.冀州:已治理了壶口,接着治理梁山和岐山.已修整了太原之后,接着修整到岳阳地区.覃怀地区也完工了,就到了衡漳水一带.常水(恒水)、卫水也都随河道流畅了,大陆泽周围土地都可耕作了(按这两句原错简在“田赋”下,今译文移正).这一州的土壤是白壤,田地列在第五等(按此句原错在“赋”下,今译文移正),赋税第一等,不过随年的丰歉杂出第二等.东北的鸟夷族贡纳供贵族服用的珍奇异兽皮毛.他们遵海路入贡,在沿海岸(辽东湾西岸)向南航行的航道上,看到右拐角处的碣石便据以转而向西航驶,直驶入黄河航道.
济水和黄河之间是兖州.黄河下游的九条河道已畅通了,雷夏洼地已汇聚成湖泽了,雍水、沮水也都会同流到了雷夏泽中,能种桑的土地上已经在养蚕,于是人民得以从躲避洪水迁居的高地下到平地居住.这一州的土壤是黑坟,它上面披盖着茂盛的长林丰草.田地列在第六等,赋税则为第九等.这一州经过十三年的农作耕耘,才赶上其他各州.这一州的贡物是漆和丝,还有装在筐子里进贡的文彩美丽的丝织品.它的进贡道路是由船运经济水、漯水,直达黄河.
地跨东边的海,直至西边的泰山,这一地域是青州.已经给居住在东北的堣夷族划定疆界,使获安居;又疏通潍水、淄水,使这一地区也获得治理.这一州的土壤是白坟,海滨则是咸卤盐场.田地列在第三等,赋税则为第四等.这一州的贡物是盐、精细的葛布、海产品以及磨玉的砺石,并有泰山山谷里出的丝、麻、铅、松、似玉之石和莱夷族所献的畜产,还有装在筐子里进贡的山桑蚕丝.它的进贡道路是由汶水船运直达济水.(再由济入河.)东边沿海,北边至泰山,南边至淮水之间的地域是徐州.淮水和沂水都已经治理,蒙山、羽山地方也都可耕种,大野泽也已汇积成湖,东原地区的水潦已去,地已平复.这一州的土壤是赤埴坟,它上面的草木繁茂丛生.田地列在第二等,赋税则为第五等.这一州的贡物是五色土,羽山谷中所出的五色雉羽,峄山之阳特产的制琴良材名桐,泗水滨的浮磐石,和淮夷族所献的珍珠贝及鱼产,还有装在筐子里进贡的赤黑色细缯和白色绸帛.它进贡道路由淮水船运入泗,再通于菏水.(再由菏入济以通河.)北起淮河,东南到海之地是扬州.彭蠡之域已汇集众水成湖,作为每年雁阵南飞息冬之地.彭蠡以东诸江水已入于海,太湖水域也就安定了.于是遍地长满丛生的竹林,到处尽见美盛的芳草、葱翠的乔木.这一州的土壤是涂泥,田地列在第九等,赋税则为第七等,有时杂出为第六等.这一州的贡物是三种成色的铜,以及瑶琨美玉、竹材、象牙、异兽之革、珍禽之羽、旌牛之尾,和岛夷族所献的一种称为“卉服”的细葛布,还有装在筐子里进贡的绚丽的贝锦,和妥加包装进贡的橘子、柚子.


作者: 云连徒洲 2006-10-8 14:21 回复此发言

--------------------------------------------------------------------------------

2 白话夏朝简史(史记-夏本纪)--刘起釪翻译
它的进贡道路是沿着江路入海,再沿海通于淮水和泗水.(然后再沿徐州贡道入于河.)由荆山一线直到衡山以南的广阔地域是荆州.江水、汉水至此会合奔流入海,至九江地区得地势之中.两水的支津沱、涔诸水都已疏浚通畅,云梦泽水域也已获得治理.这一州的土壤也是涂泥,田地列在第八等,赋税则为第三等.这一州的贡物是珍禽之羽、旄牛之尾、象牙、异兽皮革,三种成色的铜,杶木、干(柘)木、栝(桧)木、柏木,精、粗两种磨刀石、砮镞石、朱砂,和云梦泽边三国所献的制箭良材箘竹、簵竹、楛木,以及有名的捆扎起来专供宗庙缩酒之用的菁茅.还有装在筐子里进贡的赤黑色与黄赤色的丝织物和用以佩玉的饰有玑珠称为“玑组”的绶带,更有九江贡纳的大龟.它的进贡道路是用船运经由江水及各支津沱、涔等通于汉水,然后经过陆路运至雒水,再进入南河(冀州以南的黄河).
荆山和黄河之间是豫州.伊水、雒水、瀍水、涧水都已疏浚入于黄河,荥播地域横溢之水也已汇积成湖,当水盛时,疏导菏泽之水向南泄入明都泽.这一州的土壤是无块柔土,低下之处是坟垆,田地列在第四等,赋税则杂用第二等,有时可上下浮动.这一州的贡物是漆、丝、精细葛布、纻麻,还有装在筐子里进贡的细丝绵,并进贡磨磐的砺石.它的进贡道路是由雒水船运至黄河.
华山之南和黑水之间是梁州.汶山和嶓冢山已可种植了,江汉两水的支津沱涔等水都已疏浚了,蔡山和蒙山的山道也都已平治了,涐水以南的和夷族等西南夷民的安定也已获致成功了.西倾山一带的西北羌民也沿着桓水来相交往了(此句原错简在“贡物”下,今译文移正).这一州的土壤是青骊,田地列在第七等,赋税则为第八等,还可作上下三种浮动.这一州的贡物是黄金、铁、银、镂钢、砮镞石、磬石,和熊、罴、狐、狸,以及诸兽之毛织的毳布与用以制裘的兽皮.它的进贡道路是先用船运经由支津潜水入于沔水,再起岸由陆路运至渭水,再由渭水横渡黄河送达冀州.
黑水和西河之间是雍州.弱水已经西流了,泾水也流入渭水隈湾里,漆水和沮水合为漆沮水也相从入于渭水,沣水同样地入了渭水.渭水之北,东起荆山西迄岐山的迤逦山道已经平治;渭水之南,东自终南山,西越敦物山,更西北直抵渭源鸟鼠同穴之山,这美丽的千里沃野,不论?平原,还是浅浅湿地,都已平治竣功,直达都野泽这一肥沃的湖沼地区.三危山已成人民安居乐业之所,被逐迁居至此的三苗人民生活也大为安定了.西边的昆仑、析支、渠搜三个西戎族的人民也归于和顺了.这一州的土壤是黄壤,田地列在第一等,赋税则为第六等.这一州的贡物是称为璆(球)的美玉、带青碧色的琳玉和称为琅玕的玉质美石,以及兽毛制成的毳布和用来制裘的兽皮.它的进贡道路是,从积石山下的黄河水上,航行千里,直达龙门山下的黄河,南与渭水航道会于渭水入河处.
然后循行九州各山:首沿渭水北岸,从汧山、岐山,直至黄河西岸的北条荆山,越过黄河;从壶口山,经雷首山,直至太岳山;南循砥柱山,东过析城山,直至王屋山;东北自太行山、常山,直至碣石山,山势入于海中.其次,自河、湟沿渭水南岸,从西倾山,经朱圉山、鸟鼠山,直至太华山;接着沿大河之南,循熊耳山、外方山、桐柏山,直至负尾山.再次沿汉水,从嶓冢山,直至南条荆山;接着从内方山,直至大别山.又再次沿江水,从汶山之南蜿蜒以达衡山;接着再过九江,直至敷浅源.
又巡视九州各水:弱水,西流到合黎山下,它的下游折而北流,没入沙漠中.黑水,通流至于三危山下,最后长流入于南海.河水,通流于积石山下,直至龙门,更南到华山之北,东过砥柱,又东到盟津,东过雒水入河处,再前流就到了大邳山,然后折而北流,经过降水入河处,再前流注入了大陆泽,又自泽的东北流出,分布为九条河道,各河道下游入海口河段都受海水倒灌成为逆河,最后都入于海中.漾水,流出自嶓冢山,东流后称为汉水,又向东流称为苍浪之水,再向前流经三澨,接着流入大别山区,再南就流入了长江,又东流汇积为彭蠡泽,自泽再东出称为北江,最后流入海中.江水,从汶山开始通流,在流程中从它的东边分出支津为沱水,江水的主河道径自折而东流,直至醴水地带,然后流过九江,到达东陵,再自东陵东去,逶迤北流,会于彭蠡泽,然后自泽中再东出称为中江,最后入于海.沇水,通流向东,称为济水,注入黄河,接着越过黄河向南溢出为荥泽,再自荥泽东出到陶丘北,再东流至与菏水相会处,又向东北流,与来注的汶水相会然后向东北长流入海.淮水,从桐柏山开始通流,东流会合泗水和沂水,向东流入海中.渭水,从鸟鼠同穴山流出,长驱向东流,与沣水相会合后,再东北流至泾水入渭处,又东流经漆沮水入渭处,然后东注于黄河.雒水,通流自熊耳获舆山,向东北流,与涧水、瀍水会合后,又向东流会合伊水,再东北流入黄河.



作者: 云连徒洲 2006-10-8 14:21 回复此发言

--------------------------------------------------------------------------------

3 白话夏朝简史(史记-夏本纪)--刘起釪翻译

到这时九州都已同样美好,四方境内都可安居了,九州的山都经刊木表识可成通途了,九州的水已疏通其源流了,九州低洼沼泽之地都已修筑堤防潴成湖泊了,四海之内会同一致了.掌收贡赋的官府可以很好地完成其职责了,所有的领土上都可征收赋税了,但必须谨慎地征取税收,一定要依土地肥瘠为准则来定税额,就在中国九州之内完成征收赋税的任务.上帝赏赐了禹以天下的土地,并赐给了他的姓氏.“把敬修我的德业放在最先,不要违背我的一贯行为作风.”
规定在天子国都以外五百里的地域称为甸服,其中离国都一百里内的要缴纳连着秸穗的整捆的禾,二百里内的要缴纳禾穗,三百里内的要缴纳去掉了秸芒的穗,四百里内的要缴纳谷粒,五百里内的要缴纳米粒.甸服以外五百里内的地域称为侯服,其中近百里以内为采地,二百里以内为男爵地,其余三百里地封诸侯.侯服以外五百里内的地域称为绥服,其中内三百里地区度势发扬文教,外二百里地区奋力兴办国防.绥服以外五百里地域称为要服,其中内三百里地区住夷族,外二百里地区则安置判处蔡刑的罪犯.要服以外五百里地域称荒服,其中内三百里地区住蛮族,外二百里地区则安置判处流放刑的罪犯.
我们的大地东边浸在大海中,西边覆盖在辽远的沙漠下,北方和南方以能到达的地境为地境,华夏的声威教化达到了四海的尽头.于是上帝赏赐给禹一个玄圭,用以向普天之下宣布大功告成.天下从此太平同治了.
于是任命皋陶为审理刑狱的长官以治理人民.有一天帝舜在朝廷召见大臣,禹和伯夷、皋陶就在舜的面前展开讨论.皋陶阐述他的主张说:“要真诚地引导德教,提出明智的谋议,共同团结一致地辅佐天子.” 禹说:“说得对!但怎样实现你所说的呢?”皋陶说:“啊!要谨慎地修养自身的品德,多从长远考虑,仁厚地团结各氏族,推举众多贤明的人才作辅翼之臣,使清明的政治逐步地由近以及远.”禹非常佩服这样的好议论,说:“对呀!”皋陶又说:“啊!这全在于善于知人,全在于安定老百姓.”禹说:“唉!要都能做到这样,连陛下也将感到是一件不容易的事.知人要有知人的明智,才能识拔真正的贤才任职;安民要使人民得到实惠,才能使人民怀恩感德.能够知人善任,又能够施惠于人民,还怕什么驩兜的作乱?还需要什么放逐三苗?还畏惧什么花言巧语善于作伪的坏人呢?”皋陶说:“是呀,啊!人们本应有九种德行,有必要谈谈这九种德行.”于是就列举说:“说人有德,要从他的所有行事来看.宽仁而又严肃,柔和而又坚定自立,谨厚而又有干办之才,治事有为而又谦敬,和顺而又果毅,正直而又温良,简率而又有廉隅操守,刚劲而又踏实,强直无所屈挠而又合于义行,这些品德能昭彰为人所共见而又能经常保持这样做,那就好了.对于这九种德行,如果每天能做到其中三种,从早到晚都能敬勉遵行,就能保有你的家;如果每天能进而抓紧做到其中六种,用以诚信地治理政事,就能保有你的国.应该总承这九德而普加施行,使备有九德的人都获在位,贤俊之才都能任职,所有官吏都肃敬谨饬,不让邪淫和施阴谋诡计的人得逞.如果不合职位的人占着职位,就叫做乱天事,上天是要讨伐有罪的人的,那就按五刑去分别执行惩罚.我这些话可以成功地贯彻实行吗?”禹说:“你的话完全可以成功地实行的.”皋陶说:“我并没有智能,不过是想赞助治国之道罢了.”
帝舜对禹说:“你也说说你的好意见.”禹拜手说:“啊!我说什么呢!我只想到每天要孳孳不懈地为陛下工作.”皋陶于是诘问禹说:“什么叫孳孳啊!”禹说:“滔天的洪水,浩浩荡荡地包围了山岳,漫没了丘陵,老百姓都有没溺之患.我走旱路坐车,走水路坐船,走泥泞的路坐橇,走山路用屐底有齿的檋,循行山岭刊削树木以为表识,和益一道给老百姓稻谷和生鲜食物.我把九州的河流疏通使入海中,把沟渠修通使入河流中.又和稷一道使老百姓在难于得到食物时能得到食物.缺粮少食的地方,调有余地方的粮食来补其不足,广大群众才获得安定下来,万国之地都长治久安了.”皋陶插话说:“对啊!你这话真太好了!”



作者: 云连徒洲 2006-10-8 14:21 回复此发言

--------------------------------------------------------------------------------

4 白话夏朝简史(史记-夏本纪)--刘起釪翻译

禹对舜说:“啊!您在帝位上要特别谨慎小心呀!应该安于您所能做到的,不要轻率行动.要辅之以德,使天下都顺应您的教化.要具有清新的意志,昭明以待上帝的宠命.上天就会重新赐给您以美好的命运.”帝舜说:“唉!大臣啊!大臣啊!臣子成为我的手足耳目.我要佑助人民,你们应辅助我完成这样的大业;我要观察古人昭分上下等级的章服彩象,那些日、月、星、辰等等服饰上的文绣图案,你们要把它考订明确;我要谛听六律、五声、八音、七始咏等各种乐律,用以结合于维系伦理五常之言,你们要为我详审听清.我有违失之处,你们要匡正辅弼我.你们不要当面颂扬讨好我,下去就在背地里诽谤我.我敬重前后左右近臣,而那些进谗言邀宠幸的邪恶坏人,只要我真正地履行了为君的规范正道,自然都会被清除的.”禹说:“太对了!陛下倘使不是这样,而使贤愚善恶的人同时在位,那么治国就不会成功的.”
帝舜说:“不要像丹朱那样沉溺于淫戏,只知爱好游乐,河中水道不通也强要行船,在家里也肆行淫乱,结果由于这些行为终使他自己的世系断绝了.我们不能像他这样.”禹说:“我娶涂山氏的女儿做妻子,是在辛日,到了甲日就离开了家去治水,以后生了我的儿子启,我不曾在家尽过抚育儿子的责任,所以能全力完成平治水土之功.终于辅助陛下完成划天下为五服的大业,使疆域每方达到五千里,每州内又制定十二师的地方行政区划,外则疆域远至四海,五方诸侯各给建立君长,他们都能各按正途建成事功.最后只有苗民顽梗不就事功,陛下要加以注意.”帝舜说:“你宣导了我的德教于天下,这些全是你的功劳所获致的!”
皋陶于是感到禹的德业特别可敬,便命令全民都要以禹作榜样好好学习他.敢有不听话的,就以刑罚加以惩治.这样一来,舜的德业日益昌明了.
到这时,乐官夔举行音乐演奏,感动了祖先神灵全都降临,前来的诸侯也都互相礼让,鸟兽也翩翩飞舞.到演遍《箫韶》大乐章共九章的时候,神鸟凤凰也仪态万方地前来飞翔,地下的百兽也相率舞蹈,百官们也都真能配合和谐一致.帝舜因此高兴地作起歌来,序曲说:“勤劳上天的大命,只是在顺时,只是在慎微.”接着唱正曲道:“大臣们欣喜啊,元首奋起啊,百官们和乐于治理啊!”皋陶拜手叩头大声说道:“注意呀!要带头兴起事功,必须慎重您的法令,可千万要诚敬啊!”接着歌唱道:“元首是圣王呀,大臣都是贤良呀,万事就能纲举目张呀.”又唱道:“元首治事琐碎丛脞啊,大臣们就会怠惰啊,万事都会堕落啊!”帝舜拜手说:“对啊!去吧,大家好好地敬谨努力吧!”到这时,天下都崇仰禹能昌明度、数和声音乐律,尊奉他为山脉河流百神之主.帝舜就向上天推荐禹可继任天子.过了十七年,帝舜崩逝.三年的丧事完毕,禹为了避天子之位给舜的儿子商均,便跑到阳城躲起来,但是天下诸侯都离开商均而去朝拜禹,禹于是就即了天子之位,南面以朝见天下,国号叫做夏后,姓姒氏.禹被立为天子后,即向上天荐举皋陶,并授他以管理政务之任.可是不久皋陶死了,就封他的后代于英、六等国,也有封在许国的.然后拔用皋陶的儿子益,任命他当政.在位第十年,帝禹到东边巡视诸侯守地,到会稽崩逝,把天下交给了益.三年的丧事完毕,益让给帝禹的儿子启,而自己避居到箕山的南边.禹的儿子启很贤俊,天下都希望他当天子.禹崩逝时虽把天下授给了益,但益辅佐禹的时间不长,还没取得天下的信服,所以诸侯都离开益而去朝拜启,说:“这是我君王帝禹的儿子啊!”于是启即了天子之位,就是夏后帝启.夏后帝启,是夏禹之子,他的母亲就是涂山氏的女儿.一个东方的部族有扈氏抗命不服,启挥师讨伐他,大战于甘.临战之前作了誓师词《甘誓》,召集左右六大臣申明这一誓言.启说:“嗟!六军用事大臣们,我以誓词告诫你们:有扈氏上不敬五行天象,下不重三正大臣,上天因此要斩绝它的国命.现在我奉行上天的这种惩罚.所有战车左边的战士,如果不好好完成战车左边的战斗任务,战车右边的战士,如果不好好完成战车右边的战斗任务,就是你们不奉行命令;驾御战车的战士,如果不胜任而贻误了御车的任务,也是你们不奉行命令.努力奉行命令的,就在祖庙里给以奖赏;不努力奉行命令的,就在社坛里杀掉,还要连家属也杀的杀、做奴隶的做奴隶.”就这样灭掉了有扈氏,天下都来朝贺.



作者: 云连徒洲 2006-10-8 14:21 回复此发言

--------------------------------------------------------------------------------

5 白话夏朝简史(史记-夏本纪)--刘起釪翻译

夏后帝启崩逝,儿子帝太康继位.帝太康因荒于游乐失国,他的兄弟五人逃到洛汭等待太康来,作了伤时念乱的《五子之歌》.
太康崩逝后,弟弟仲康继位,这就是帝仲康.帝仲康时,掌天文历法的官员羲和因沉湎于酒,玩忽职守,历日时序都错乱,造成对一次日食未能准时测报,于是命大臣胤前往征讨他,写了一篇记载此次战事的《胤征》.
仲康崩逝,儿子帝相继位.帝相崩逝,儿子帝少康继位.帝少康崩逝,儿子帝予继位.帝予崩逝,儿子帝槐继位.帝槐崩逝,儿子帝芒继位.帝芒崩逝,儿子帝泄继位.帝泄崩逝,儿子帝不降继位.帝不降崩逝,弟弟帝扃继位.帝扃崩逝,儿子帝厪继位.帝厪崩逝,立了帝不降的儿子孔甲,这就是帝孔甲.
帝孔甲立,专喜向往鬼神迷信之事,又好色淫乱,使夏后氏王朝的统治衰败,诸侯叛离他.这时天降两条龙,雌雄各一,孔甲不知道怎样饲养,又找不到舜时善养龙的豢龙氏的后代.恰巧过去有名的部落联盟首领陶唐氏这一族衰败了,他的后代中有一个叫刘累的曾经向豢龙氏学得了养龙的本领,就来给孔甲饲养这两条龙.孔甲赏赐他姓御龙氏,并封他于豕韦国,取代原来姓彭的豕韦国君.后来那条雌龙死了,刘累竟把龙弄熟了给夏后孔甲吃.到孔甲想起要看这两条龙,派人来取,刘累吓坏了,只好逃走.孔甲崩逝,儿子帝皋继位.帝皋崩逝,儿子帝发继位.帝发崩逝,儿子帝履癸继位,这就是桀.帝桀的时候,由于从孔甲以来诸侯多已背叛夏王朝,桀不知道用政治手腕去挽救颓势,却一味用武力去镇压诸侯百族,百族不能容忍.这时桀就把诸侯中最有影响力的汤召来囚禁在夏台狱中,但过后不久又把汤放了.汤能勤修德业,天下诸侯都归服汤,汤就率兵征伐夏桀,桀败逃到鸣条,终于流离逃亡以死.败逃时桀对人说:“我真懊悔没有在夏台把汤杀掉,以致有现在这个下场.”汤于是登上天子之位,取得了夏王朝的天下.但汤封了夏代后裔,传至周代时封在杞国.太史公说:禹姓姒,他的后代分封,就以所分封的国为姓,所以得氏姓的很多,计有:夏后氏、有扈氏、有男氏、斟寻氏、彤城氏、褒氏、费氏、杞氏、缯氏、辛氏、冥氏、斟戈氏.孔子主张实行夏代的历法,所以学者们多半传习《夏小正》一书.从虞夏时代开始,贡纳赋税制度完备地订立起来了.有一种说法是禹以曾经召集诸侯到江南以综合核计诸侯功绩等第,就死在那儿,因而就葬在那儿,于是就把当地名叫会稽.会稽的意义本来就是会计,即综合核计之意.

英语翻译就是帝桀之时自孔甲以来而诸侯多畔夏桀不务德而武伤百姓,百姓弗堪. 若升朝之时,王但迎公,自诸侯以下则随之而入,更不别迎也. 求《史记》卷十三的译文太史公曰:五帝、三代之记,尚矣.自殷以前诸侯不可得而谱,周以来乃颇可著.请问其中的“自殷以前诸侯不可得而谱”怎么解释?不好意思有点急,漏了个逗号,应是 英语翻译忘了第几张一是:且吾所以还军霸上,待诸侯至而定约束耳.二:可急使兵守函谷关,无内诸侯军,稍徽关中兵以自益,距之 英语翻译愚读六国世家,窃怪天下之诸侯,以五倍之地,十倍之众,发愤西向,以攻山西千里之秦而不免于灭亡,常为之深思远虑,以为必有可以自安之计.盖未尝不咎其当时之士,虑患之疏,而见利之浅 英语翻译:“古之时,诸侯之嫡长子为世子,嗣为诸侯;其余支庶之后,族类繁多,惧其散而无统也,因制为大宗小宗之法.” 初一课外文言文威王初即位以来,不治,委政卿大夫,九年之间,诸侯并伐,国人不治.于是威王召即墨大夫而语之曰:“自子之居即墨也,毁言日至.然吾使人视即墨,田野辟,民人给,官无留事,东方以 关于三国中的隆中对自董卓以来,豪杰并起,跨州连郡者不可胜数.曹操比于袁绍,则名微而众寡,然操遂能克绍,以弱为疆者,非惟天时,抑亦人谋也.今操已拥百万之众,挟天子而令诸侯,此诚不可与 英语翻译当时之时,舍城阳而自王,天下莫之能止. 英语翻译高帝之入秦,一战于武关,兵不血刃,而至咸阳.此天也,非人也.秦之亡也,诸侯并起,争先入关.秦遣章邯出兵击之.秦虽无道,而其兵方强,诸侯虽锐,而皆乌合之众,其不敌秦明矣.然诸侯皆起 英语翻译齐人伐燕,取之,诸侯将谋救燕.宣王曰:“诸侯多谋伐寡人者,何以待之?”孟子对曰:“臣闻七十里为政于天下者,汤是也.未闻以千里畏人者也.书曰:汤一征,自葛始,天下信之,东面而 英语翻译张仪者,魏人也.始尝与苏秦俱事鬼谷先生,学术,苏秦自以不及张仪.张仪已学而游说诸侯.尝从楚相饮,已而楚相亡璧.门下意张仪曰仪贫无行必此盗相君壁共执张仪掠笞数百.不服,释之. 初一上册历史基训18颗第13题自董卓以来,豪杰并起,跨州连郡者不可胜数.曹操比于袁绍,则名微而众寡,然操遂能克绍,以弱为强者,非惟天也,抑亦人谋也,今操已拥有百万之众,狭天子以令诸侯,此 英语翻译轩辕之时,神农氏世衰.①诸侯相侵伐,暴虐百姓,而神农氏弗能征.于是轩辕乃习用干戈,以征不享,②诸侯咸来宾从.而蚩尤最为暴,莫能伐.③炎帝欲侵陵诸侯,诸侯咸归轩辕.轩辕乃修德振 英语翻译1、晏子出,遭之途,解左骖赎之,载归,弗谢.2、诸侯自择师者王,自择友者霸,足己而群臣莫之若者亡.3、故曰巧伪不如拙诚4、学问不倦,所以治己也5、所以贵虚无者,得以应变而合时也6、 英语翻译昔者三代之君,享国长远,后世莫能及.然而亡国之暴,未有如秦、隋之速,二世而亡者也.秦、隋之亡,其弊果安在哉?自周失其政,诸侯用事,而秦独得山西之地,不过千里.韩、魏压其冲,楚胁 英语翻译汉欲东归,张良、陈平说曰:“汉有天下太半,而诸侯皆附之.楚兵罢食尽,此天亡楚之时也,不如因其机而遂取之.今释勿击,此所谓‘养虎自遗患’也.”汉王听之. 英语翻译1.绛·灌·东阳侯·冯敬之属尽害之,乃短贾生曰:“洛阳之人,年少初学,专欲擅权,纷乱诸事.”2.贾生谏,以为患之兴自此起矣.3.及见贾生吊之,又怪屈原以彼其材,游诸侯,何国不容,而自