英语翻译有大侠可以帮我把长安幻夜弱水三千的台词什么的翻译成英文么……我们圣诞节要演这个英文剧,我知到这个要求似乎蛮过分的……好的我会加分的啊啊!不是名字……主要是翻译几
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/08 17:05:07
英语翻译有大侠可以帮我把长安幻夜弱水三千的台词什么的翻译成英文么……我们圣诞节要演这个英文剧,我知到这个要求似乎蛮过分的……好的我会加分的啊啊!不是名字……主要是翻译几
英语翻译
有大侠可以帮我把长安幻夜弱水三千的台词什么的翻译成英文么……
我们圣诞节要演这个英文剧,
我知到这个要求似乎蛮过分的……好的我会加分的啊啊!
不是名字……主要是翻译几句话:
1.那是一首至今也不愿想起名字的歌
2 如同梅子冷冽的清香,丝丝缕缕地渗透在脂粉巷里
3.我想,那一定是一位烟花女子在思念着薄情之人的哀怨叹息吧……
4.请问你是——哪家店的姑娘?
5 两位公子,舍弟年幼,只是路过这里,请勿调笑!
6.“歌姬”
7.可是不久后皇后被废,王骆也沦为罪臣逃亡,这里就渐渐荒废了.
8.“私定终身”
9.人是需要沟通的生物,彼此间即使相爱,如果太过盲目的为对方着想,也许反倒,会被懦弱的爱蒙蔽了双眼……
会弹出这么哀怨曲子的女子,何来幸福而言?她的心中一定充满了怨恨吧……那个王骆,真是个自以为是的傻瓜!
10.“门禁”
11.我们金吾卫一直以为你藏身花街,是为了等待废后王氏残党一同逃亡.
12.自以为掌握了我一个人的行踪,就可以将我们满门一网打尽?
你们的工作不过是喊着保卫京城的口号残杀妇孺!
13.我有一万种能让你后悔来到这世上的办法让你招认.说出他们逃亡的目的我就给你个痛快.
就这些,帮忙尽量翻译一下吧……最好地道一点,不要用那些什么翻译软件啊啊不然我这100分是干什么来了!(鞠躬!
英语翻译有大侠可以帮我把长安幻夜弱水三千的台词什么的翻译成英文么……我们圣诞节要演这个英文剧,我知到这个要求似乎蛮过分的……好的我会加分的啊啊!不是名字……主要是翻译几
1. Is it a remains reluctant to remember the names of the songs
2 as plum chilliest reaches of faint scent, in fine threads continuously penetrate in cosmetics end lane
3. I guess, that must be a fireworks woman in miss lady of sorrow sigh...
4. Excuse me, are you -- which shop girl?
5 two childe, SheDi young, just pass here, please don't kid!
6. "song ji" what do you mean? Don't tell me,...
7. But soon queen taken is also became sin, king pair of princes lam, here will gradually abandoned.
8. "white-collar" what do you mean? Lifelong
9. People are need to communicate creatures, each other even love, if it gets too blind in each other's shoes, perhaps instead, will be the cowardly love blind...
Will pop up so sad song of woman, no happiness character? Her heart must be full of resentment... The king, is really a self-righteous pair of fool!
10. "access" what do you mean?
11. We JinWuWei always thought you hide HuaJie, is in order to wait for waste residue after party together collects getaway.
12. Thinks he grasped me a person's movements, can we ManMen articles?
Your work is but shouted slogans defend the city killed women!
13. I have a 10 thousand kinds can let you regret came to this world's way to keep your confession. Tell them fleeing purpose I will give you a good time.