英语翻译马周,字宾王,清河茌平人也,少孤贫好学,尤精《诗》、《传》,落拓不为州里所敬.武德中,补博州助教,日饮醇酎,不以讲授为事.刺史达奚恕屡加咎责,周乃拂衣游于曹、汴,又为浚仪令崔
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/24 21:57:58
英语翻译马周,字宾王,清河茌平人也,少孤贫好学,尤精《诗》、《传》,落拓不为州里所敬.武德中,补博州助教,日饮醇酎,不以讲授为事.刺史达奚恕屡加咎责,周乃拂衣游于曹、汴,又为浚仪令崔
英语翻译
马周,字宾王,清河茌平人也,少孤贫好学,尤精《诗》、《传》,落拓不为州里所敬.武德中,补博州助教,日饮醇酎,不以讲授为事.刺史达奚恕屡加咎责,周乃拂衣游于曹、汴,又为浚仪令崔贤首所辱,遂感激西游长安.宿于新丰逆旅,主人唯供诸商贩而不顾待周,遂命酒一斗八升,悠然独酌,主人深异之.至京师,舍于中郎将常何之家
英语翻译马周,字宾王,清河茌平人也,少孤贫好学,尤精《诗》、《传》,落拓不为州里所敬.武德中,补博州助教,日饮醇酎,不以讲授为事.刺史达奚恕屡加咎责,周乃拂衣游于曹、汴,又为浚仪令崔
马周,字宾王,博州茌平人.幼时父母双亡,孤苦伶仃,不过,他十分好学,精《诗》、《书》,周围的人都瞧不起他.武德初年,马周终于出仕,当上了博州的一名低级文职人员,可他认为这对他是大材小用,做的很不开心,整日里以饮酒为乐,不务正事.受到当时博州刺史达奚恕的责骂,说他不是做官的材料,马周一怒之下挂冠离职,周游曹州、汴州一带,途中又被浚仪县令崔贤首羞辱,心中悲愤不已,就向西边长安而去.到离长安不远的新丰小城的时候,住在一家低档的旅店里,店主对马周冷眼相待,有一次,马周让店主拿来一斗八升的酒来,独自豪饮,一个人也不要菜佐酒,一次喝下了如此多的酒,把店里的人都惊呆了,店主也看出了他不象一般的人,也不再难为他了.到了长安,他通过一些途径投靠了中郎将常何门下做了一个门客,
马周,字宾王,博州茌平人。幼时父母双亡,孤苦伶仃,不过,他十分好学,周围的人都瞧不起他。武德初年,马周终于出仕,当上了博州的一名低级文职人员,可他认为这对他是大材小用,做的很不开心,整日里以饮酒为乐,不务正事。受到当时博州刺史达奚恕的责骂,说他不是做官的材料,马周一怒之下挂冠离职,周游曹州、汴州一带,途中又被浚仪县令崔贤首羞辱,心中悲愤不已,就向西边长安而去。到离长安不远的新丰小城的时候,住在一家...
全部展开
马周,字宾王,博州茌平人。幼时父母双亡,孤苦伶仃,不过,他十分好学,周围的人都瞧不起他。武德初年,马周终于出仕,当上了博州的一名低级文职人员,可他认为这对他是大材小用,做的很不开心,整日里以饮酒为乐,不务正事。受到当时博州刺史达奚恕的责骂,说他不是做官的材料,马周一怒之下挂冠离职,周游曹州、汴州一带,途中又被浚仪县令崔贤首羞辱,心中悲愤不已,就向西边长安而去。到离长安不远的新丰小城的时候,住在一家低档的旅店里,店主对马周冷眼相待,有一次,马周让店主拿来一斗八升的酒来,独自豪饮,一个人也不要菜佐酒,一次喝下了如此多的酒,把店里的人都惊呆了,店主也看出了他不象一般的人,也不再难为他了。
收起