“君与家君期日中.日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼”远方的回答是否得体?
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/27 19:55:29
“君与家君期日中.日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼”远方的回答是否得体?“君与家君期日中.日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼”远方的回答是否得体?“君与家君期日中.日中不至,则是无信;对子骂
“君与家君期日中.日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼”远方的回答是否得体?
“君与家君期日中.日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼”远方的回答是否得体?
“君与家君期日中.日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼”远方的回答是否得体?
说真的,在这种情况下,一般修为差一些的,都要指着鼻子开骂了,从这句上来看,还是算客气的.
(君与家君期日中.日中不至,则是无信.
君与家军期日中.日中不至,则是无信的意思
对君与家君期日中,日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼.的理解,或是妙处
君与家君期日中.日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼.怎么翻译?
君与家君期日中.日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼.翻译
君与家君期日中,日中不至,则是无信 ..用/标出下面句子朗读时的停顿处君与家君期日中,日中不至,则是无信 ..用/标出下面句子朗读时的停顿处
“君与家君期日中.日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼”远方的回答是否得体?
“君与家君期日中.日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼”远方的回答是否得体?
英语翻译君与家君期日中.日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼.(翻译这句话)
日中不至,则是无信.
日中不至,则是无信,
友人便怒:“非人哉!与人期行,相委而去.”元方曰:“君与家君期日中.日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼.”的赏析
在君与家君期日中.日中不至,则是无信,对子骂父,则是无礼,一句中,陈元方反驳友人的话妙在何处?
元方曰:君与家君期日中.日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼.友人惭,下车引之,元方入门不顾.
翻译:军与家军期日中,日中不至,则是无信;对子骂父,则是无理
君与家君期日中意思
君与家君期日中 的
日中不至,则是无信中的“是”是什么意思