“君与家君期日中.日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼”远方的回答是否得体?

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/27 19:55:29
“君与家君期日中.日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼”远方的回答是否得体?“君与家君期日中.日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼”远方的回答是否得体?“君与家君期日中.日中不至,则是无信;对子骂

“君与家君期日中.日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼”远方的回答是否得体?
“君与家君期日中.日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼”远方的回答是否得体?

“君与家君期日中.日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼”远方的回答是否得体?
说真的,在这种情况下,一般修为差一些的,都要指着鼻子开骂了,从这句上来看,还是算客气的.

(君与家君期日中.日中不至,则是无信. 君与家军期日中.日中不至,则是无信的意思 对君与家君期日中,日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼.的理解,或是妙处 君与家君期日中.日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼.怎么翻译? 君与家君期日中.日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼.翻译 君与家君期日中,日中不至,则是无信 ..用/标出下面句子朗读时的停顿处君与家君期日中,日中不至,则是无信 ..用/标出下面句子朗读时的停顿处 “君与家君期日中.日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼”远方的回答是否得体? “君与家君期日中.日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼”远方的回答是否得体? 英语翻译君与家君期日中.日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼.(翻译这句话) 日中不至,则是无信. 日中不至,则是无信, 友人便怒:“非人哉!与人期行,相委而去.”元方曰:“君与家君期日中.日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼.”的赏析 在君与家君期日中.日中不至,则是无信,对子骂父,则是无礼,一句中,陈元方反驳友人的话妙在何处? 元方曰:君与家君期日中.日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼.友人惭,下车引之,元方入门不顾. 翻译:军与家军期日中,日中不至,则是无信;对子骂父,则是无理 君与家君期日中意思 君与家君期日中 的 日中不至,则是无信中的“是”是什么意思