问两个语法知识点1.should的倒装是怎么理解啊.例如had not him done sth.可以理解为if he had not done sth.2.Intimacy,love and mariage are three different,if interrelated,subjects.这句话里面的“if interrelated”是插入语
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2025/01/12 00:28:25
问两个语法知识点1.should的倒装是怎么理解啊.例如had not him done sth.可以理解为if he had not done sth.2.Intimacy,love and mariage are three different,if interrelated,subjects.这句话里面的“if interrelated”是插入语
问两个语法知识点
1.should的倒装是怎么理解啊.
例如had not him done sth.可以理解为if he had not done sth.
2.Intimacy,love and mariage are three different,if interrelated,subjects.
这句话里面的“if interrelated”是插入语吗?那全句怎么理解呢?我没有看到过这种句子.不知道怎么转换.
问两个语法知识点1.should的倒装是怎么理解啊.例如had not him done sth.可以理解为if he had not done sth.2.Intimacy,love and mariage are three different,if interrelated,subjects.这句话里面的“if interrelated”是插入语
1.条件从句的倒装吧?
提前had和were都是对从句而言有意义的,不过提前should的情况,should没有实际意义,所以不要翻译should,就当没有这个词存在就好,没有时态要求,只注意后面用动词原形就OK哦
2.高中老师会告诉你:逗号隔开的 都是插入语,不影响句子成分,可以直接山区
翻译:亲昵,爱情和婚姻如果从内在联系上看,是三个不同的感念.
这种if引导的句型,是省略句:省略了句子的主语,谓语,还原回去应该是
if they are interrelated.
建议看下省略句的 语法专项,就会彻悟啦!
楼主抗议,加分^^